ਏਕ ਭੁਟੰਤੀ ਸੌ ਵਹੁ ਅਟਕੀ ॥

This shabad is on page 1728 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਚੰਦ੍ਰ ਪ੍ਰਭਾ ਤਾ ਕੇ ਤ੍ਰਿਯ ਘਰ ਮੈ

Chaandar Parbhaa Taa Ke Triya Ghar Mai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੋਬਿਦ ਸਭ ਹੀ ਰਹਤ ਹੁਨਰ ਮੈ

Kobida Sabha Hee Rahata Hunar Mai ॥

He had a woman named Chandra Prabha in his house; all the poets used to praise her.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੋ ਹੇਰਿ ਨਿਤ੍ਯ ਨ੍ਰਿਪ ਜੀਵੈ

Taa Ko Heri Nitai Nripa Jeevai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਹ ਹੇਰੇ ਬਿਨੁ ਪਾਨਿ ਪੀਪਵੈ ॥੨॥

Tih Here Binu Paani Na Peepavai ॥2॥

Raja virtually lived by dint of her company, and, without seeing her, he would not drink, even, water.(2)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਏਕ ਭੁਟੰਤੀ ਸੌ ਵਹੁ ਅਟਕੀ

Eeka Bhuttaantee Sou Vahu Attakee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੂਲਿ ਗਈ ਸਭ ਹੀ ਸੁਧਿ ਘਟ ਕੀ

Bhooli Gaeee Sabha Hee Sudhi Ghatta Kee ॥

A Bhutani (man) had a stint over her, and she lost all her perception.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਤਿਹ ਬੋਲਿ ਪਠਾਵੈ

Raati Divasa Tih Boli Patthaavai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਾਮ ਕਲਾ ਤਿਹ ਸੰਗ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥

Kaam Kalaa Tih Saanga Kamaavai ॥3॥

Day in and day out, she would call him and would indulge in making love.(3)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੋਗ ਕਮਾਤ ਰਾਵ ਗ੍ਰਿਹ ਆਯੋ

Bhoga Kamaata Raava Griha Aayo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੋ ਰਾਨੀ ਤੁਰਤ ਛਪਾਯੋ

Taa Ko Raanee Turta Chhapaayo ॥

When they were having sex, the Raja appeared and the Rani instantly hid him.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨ੍ਰਿਪਹਿ ਅਧਿਕ ਮਦ ਆਨਿ ਪਿਯਾਰਿਯੋ

Nripahi Adhika Mada Aani Piyaariyo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਕੈ ਮਤ ਖਾਟ ਪਰ ਡਾਰਿਯੋ ॥੪॥

Kari Kai Mata Khaatta Par Daariyo ॥4॥

She made Raja to drink lot of wine, and, when he passed out, she put him in the bed.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੭ - ੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ