ਤਿਸੀ ਪੈਂਡ ਹ੍ਵੈ ਆਪੁ ਸਿਧਾਈ ॥੯॥

This shabad is on page 1795 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਤ੍ਰਿਯੋ ਬਾਚ

Triyo Baacha ॥


ਕੋਟਵਾਰ ਪੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰਿਯੋ

Kottavaara Pai Jaaei Pukaariyo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਨੀ ਚੋਰ ਧਨ ਹਰਿਯੋ ਹਮਾਰਿਯੋ

Kinee Chora Dhan Hariyo Hamaariyo ॥

She raised hue and cry in the police station, ‘A thief had robbed all our wealth.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਕਲ ਲੋਕ ਤਿਹ ਠਾਂ ਪਗ ਧਰਿਯੈ

Sakala Loka Tih Tthaan Paga Dhariyai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਮਰੋ ਕਛੁਕ ਨ੍ਯਾਇ ਬਿਚਰਿਯੈ ॥੭॥

Hamaro Kachhuka Naiaaei Bichariyai ॥7॥

‘You all people come with me and do justice to us.’(7)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਾਜੀ ਕੋਟਵਾਰ ਕੌ ਲ੍ਯਾਈ

Kaajee Kottavaara Kou Laiaaeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਭ ਲੋਗਨ ਕੋ ਸਾਂਧਿ ਦਿਖਾਈ

Sabha Logan Ko Saandhi Dikhaaeee ॥

She brough t the Quazi and the chief of the police and showed the place of break-in.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੌ ਹੇਰਿ ਅਧਿਕ ਪਤਿ ਰੋਯੋ

Taa Kou Heri Adhika Pati Royo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੋਰਨ ਮੋਰ ਸਕਲ ਧਨੁ ਖੋਯੋ ॥੮॥

Choran Mora Sakala Dhanu Khoyo ॥8॥

Her husband cried abundantly, ‘The thief has taken our everything.’(8)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੇਖਤ ਤਿਨੈ ਮੂੰਦ ਵਹ ਲਈ

Dekhta Tini Mooaanda Vaha Laeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਹਨ ਤੈਸਿਯੈ ਅੰਤਰ ਦਈ

Rahan Taisiyai Aantar Daeee ॥

After displaying the place, she got the wall repaired spuriously.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦਿਨ ਬੀਤਯੋ ਰਜਨੀ ਹ੍ਵੈ ਆਈ

Din Beetyo Rajanee Havai Aaeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਸੀ ਪੈਂਡ ਹ੍ਵੈ ਆਪੁ ਸਿਧਾਈ ॥੯॥

Tisee Painada Havai Aapu Sidhaaeee ॥9॥

When the day had gone by, the lady left the place through the same way.(9)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੪ - ੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ