ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਾਪੀ ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਤੇ ਅਤਾਪੀ ਨਾਥ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਕੋ ਨ ਪਾਰ ਪਾਈਅਤੁ ਹੈ ॥੧੪॥੨੬੬॥

This shabad is on page 76 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਬਿਤੁ

Tv Prasaadi॥ Kabitu ॥

BY THY GRACE KABITT


ਅਤ੍ਰ ਕੇ ਚਲਯਾ ਛਿਤ੍ਰ ਛਤ੍ਰ ਕੇ ਧਰਯਾ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀਓ ਕੇ ਛਲਯਾ ਮਹਾ ਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਸਾਲ ਹੈਂ

Atar Ke Chalayaa Chhitar Chhatar Ke Dharyaa Chhatardhaareeao Ke Chhalayaa Mahaa Satarn Ke Saala Hain ॥

He operates the weapons, beguiles the sovereigns of the earth having canopies over their heads and mashes the mighty enemies.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦਾਨ ਕੇ ਦਿਵਯਾ ਮਹਾ ਮਾਨ ਕੇ ਬਢਯਾ ਅਵਸਾਨ ਕੇ ਦਿਵਯਾ ਹੈਂ ਕਟਯਾ ਜਮ ਜਾਲ ਹੈਂ

Daan Ke Divayaa Mahaa Maan Ke Badhayaa Avasaan Ke Divayaa Hain Kattayaa Jama Jaala Hain ॥

He is the Donor of gifts, He causes to enhance the great honour, He is the giver of encouragement for greater effort and is the cutter of the snare of death.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੁਧ ਕੇ ਜਿਤਯਾ ਅਉ ਬਿਰੁਧ ਕੇ ਮਿਟਯਾ ਮਹਾ ਬੁਧਿ ਕੇ ਦਿਵਯਾ ਮਹਾ ਮਾਨ ਹੂੰ ਕੇ ਮਾਨ ਹੈਂ

Judha Ke Jitayaa Aau Birudha Ke Mittayaa Mahaa Budhi Ke Divayaa Mahaa Maan Hooaan Ke Maan Hain ॥

He is the conqueror of war and effacer of the opposition, He is giver of great intellect and the Honour of the illustrious.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਿਆਨ ਹੂੰ ਕੇ ਗਿਆਤਾ ਮਹਾ ਬੁਧਿਤਾ ਕੇ ਦਾਤਾ ਦੇਵ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ਮਹਾ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ਹੈਂ ॥੧॥੨੫੩॥

Giaan Hooaan Ke Giaataa Mahaa Budhitaa Ke Daataa Dev Kaal Hooaan Ke Kaal Mahaa Kaal Hooaan Ke Kaal Hain ॥1॥253॥

He is the knower of the knowledge, the giver-god of he supreme intellect He is the death of death and also the death of the supreme death (Maha Kal).1.253.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੂਰਬੀ ਪਾਰ ਪਾਵੈ ਹਿੰਗੁਲਾ ਹਿਮਾਲੇ ਧਿਆਵੈ ਗੋਰਿ ਗਰਦੇਜੀ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਹੈਂ

Poorabee Na Paara Paavai Hiaangulaa Himaale Dhiaavai Gori Gardejee Guna Gaavai Tere Naam Hain ॥

The inhabitants of the east could not know Thy end, the people of Hingala and Himalaya mountains remember Thee, residents of Gor and Gardez sing he Praises of Thy Name.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੋਗੀ ਜੋਗ ਸਾਧੈ ਪਉਨ ਸਾਧਨਾ ਕਿਤੇਕ ਬਾਧੈ ਆਰਬ ਕੇ ਆਰਬੀ ਅਰਾਧੈ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਹੈਂ

Jogee Joga Saadhai Pauna Saadhanaa Kiteka Baadhai Aaraba Ke Aarabee Araadhai Tere Naam Hain ॥

The Yogis perform Yoga, many are absorbed in doing Pranayama and residents of Arabia remember Thy Name.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਫਰਾਂ ਕੇ ਫਿਰੰਗੀ ਮਾਨੈ ਕੰਧਾਰੀ ਕੁਰੈਸੀ ਜਾਨੈ ਪਛਮ ਕੇ ਪਛਮੀ ਪਛਾਨੈ ਨਿਜ ਕਾਮ ਹੈਂ

Pharaan Ke Phringee Maani Kaandhaaree Kurisee Jaani Pachhama Ke Pachhamee Pachhaani Nija Kaam Hain ॥

The people of France and England revere Thee, the inhabitants of Kandhaar and Quraishis know Thee the people of western side recognize their duty towards Thee.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਰਹਟਾ ਮਘੇਲੇ ਤੇਰੀ ਮਨ ਸੋ ਤਪਸਿਆ ਕਰੈ ਦ੍ਰਿੜਵੈ ਤਿਲੰਗੀ ਪਹਚਾਨੇ ਧਰਮ ਧਾਮ ਹੈਂ ॥੨॥੨੫੪॥

Marhattaa Maghele Teree Man So Tapasiaa Kari Drirhavai Tilaangee Pahachaane Dharma Dhaam Hain ॥2॥254॥

The inhabitants of Maharashtra and Magadha perform austerities with profound affection the residents of Drawar and Tilang countries recognise Thee as the Abode of Dharma.2.254

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬੰਗ ਕੇ ਬੰਗਾਲੀ ਫਿਰਹੰਗ ਕੇ ਫਿਰੰਗਾ ਵਾਲੀ ਦਿਲੀ ਕੇ ਦਿਲਵਾਲੀ ਤੇਰੀ ਆਗਿਆ ਮੈ ਚਲਤ ਹੈਂ

Baanga Ke Baangaalee Phrihaanga Ke Phringaa Vaalee Dilee Ke Dilavaalee Teree Aagiaa Mai Chalata Hain ॥

The Bengalis of Bengal, the Phirangis of Phirangistan and Dilwalis of Delhi are the followers of Thy Command.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰੋਹ ਕੇ ਰੁਹੇਲੇ ਮਾਘ ਦੇਸ ਕੇ ਮਘੇਲੇ ਬੀਰ ਬੰਗਸੀ ਬੁੰਦੇਲੇ ਪਾਪ ਪੁੰਜ ਕੋ ਮਲਤ ਹੈਂ

Roha Ke Ruhele Maagha Desa Ke Maghele Beera Baangasee Buaandele Paapa Puaanja Ko Malata Hain ॥

The Rohelas of Rohu mountain, the Maghelas of Magadha, the heroic Bangasis of Bangas and the Bundhelas of Bundhelkhand destroy their sins in Thy devotion.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗੋਖਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਚੀਨ ਮਚੀਨ ਕੇ ਸੀਸ ਨ੍ਯਾਵੈ ਤਿਬਤੀ ਧਿਆਇ ਦੋਖ ਦੇਹ ਕੇ ਦਲਤ ਹੈਂ

Gokhaa Guna Gaavai Cheena Macheena Ke Seesa Naiaavai Tibatee Dhiaaei Dokh Deha Ke Dalata Hain ॥

Gorkhas sing Thy Praises, the residents of China and Manchuria bow their heads before Thee and the Tibetans destroy the sufferings of their bodies by remembering Thee.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਿਨੈ ਤੋਹਿ ਧਿਆਇਓ ਤਿਨੈ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪਾਇਓ ਸਰਬ ਧਨ ਧਾਮ ਫਲ ਫੂਲ ਸੋ ਫਲਤ ਹੈਂ ॥੩॥੨੫੫॥

Jini Tohi Dhiaaeiao Tini Pooran Partaapa Paaeiao Sarab Dhan Dhaam Phala Phoola So Phalata Hain ॥3॥255॥

Those who meditated on Thee, they obtained perfect Glory, they obtained perfect Glory, they prosper greatly with wealth, fruit and flowers in their homes.3.255.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੇਵ ਦੇਵਤਾਨ ਕੌ ਸੁਰੇਸ ਦਾਨਵਾਨ ਕੌ ਮਹੇਸ ਗੰਗ ਧਾਨ ਕੌ ਅਭੇਸ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ

Dev Devataan Kou Suresa Daanvaan Kou Mahesa Gaanga Dhaan Kou Abhesa Kaheeatu Hain ॥

Thou art called Indra among gods, Shiva among the donors and also garbless though he wears the Ganges.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰੰਗ ਮੈ ਰੰਗੀਨ ਰਾਗ ਰੂਪ ਮੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਔਰ ਕਾਹੂੰ ਪੈ ਦੀਨ ਸਾਧ ਅਧੀਨ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ

Raanga Mai Raangeena Raaga Roop Mai Parbeena Aour Kaahooaan Pai Na Deena Saadha Adheena Kaheeatu Hain ॥

Thou art the brightness in colour, adept in sound and beauty, and not low before anybody, but obedient to the saint.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਾਈਐ ਪਾਰੁ ਤੇਜ ਪੁੰਜ ਮੈ ਅਪਾਰ ਸਰਬ ਬਿਦਿਆ ਕੇ ਉਦਾਰ ਹੈਂ ਅਪਾਰ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ

Paaeeeaai Na Paaru Teja Puaanja Mai Apaara Sarab Bidiaa Ke Audaara Hain Apaara Kaheeatu Hain ॥

One cannot know Thy limit, O Infinitely Glorious Lord! Thou art the Giver of all learning, therefore Thou art called Boundless.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਾਥੀ ਕੀ ਪੁਕਾਰ ਪਲ ਪਾਛੇ ਪਹੁੰਚਤ ਤਾਹਿ ਚੀਟੀ ਕੀ ਚਿੰਘਾਰ ਪਹਿਲੇ ਹੀ ਸੁਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੪॥੨੫੬॥

Haathee Kee Pukaara Pala Paachhe Pahuaanchata Taahi Cheettee Kee Chiaanghaara Pahile Hee Suneeatu Hain ॥4॥256॥

The cry of an elephant reaches Thee after some time, but the trumpet of an ant is heard by Thee before it.4.256

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੇਤੇ ਇੰਦ੍ਰ ਦੁਆਰ ਕੇਤੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਮੁਖਚਾਰ ਕੇਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ਕੇਤੇ ਰਾਮ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ

Kete Eiaandar Duaara Kete Barhamaa Mukhchaara Kete Krisan Avataara Kete Raam Kaheeatu Hain ॥

There are many Indras, many four-headded Brahmas, many incarnations of Krishna and many called Ram at His Gate.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੇਤੇ ਸਸਿ ਰਾਸੀ ਕੇਤੇ ਸੂਰਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਕੇਤੇ ਮੁੰਡੀਆ ਉਦਾਸੀ ਜੋਗ ਦੁਆਰ ਦਹੀਅਤੁ ਹੈਂ

Kete Sasi Raasee Kete Sooraja Parkaasee Kete Muaandeeaa Audaasee Joga Duaara Daheeatu Hain ॥

There are many moons, many signs of Zodiac and many illuminating suns, there are many ascetics, stoics and Yogis consuming their bodies with austerity at His Gate.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੇਤੇ ਮਹਾਦੀਨ ਕੇਤੇ ਬਿਆਸ ਸੇ ਪ੍ਰਬੀਨ ਕੇਤੇ ਕੁਮੇਰ ਕੁਲੀਨ ਕੇਤੇ ਜਛ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ

Kete Mahaadeena Kete Biaasa Se Parbeena Kete Kumera Kuleena Kete Jachha Kaheeatu Hain ॥

There are many Muhammads, many adepts like Vyas, many Kumars (Kubers) and many belonging to high clans and many are called Yakshas.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਤੇ ਹੈ ਬਿਚਾਰ ਪੈ ਪੂਰਨ ਕੋ ਪਾਵੈ ਪਾਰ ਤਾਹੀ ਤੇ ਅਪਾਰ ਨਿਰਾਧਾਰ ਲਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੫॥੨੫੭॥

Karte Hai Bichaara Pai Na Pooran Ko Paavai Paara Taahee Te Apaara Niraadhaara Laheeatu Hain ॥5॥257॥

All of them reflect upon Him, but none can know His limit, therefore they consider the Infinite Lord Supportless.5.257.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੂਰਨ ਅਵਤਾਰ ਨਿਰਾਧਾਰ ਹੈ ਪਾਰਾਵਾਰ ਪਾਈਐ ਪਾਰ ਪੈ ਅਪਾਰ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ

Pooran Avataara Niraadhaara Hai Na Paaraavaara Paaeeeaai Na Paara Pai Apaara Kai Bakhaaneeaai ॥

He is Perfect Entity, Supportless and without Limits, His end is unknown, therefore He is described as Infinite.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਰਮ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਮਹਾ ਰੂਪ ਹੂੰ ਕੇ ਰਾਸੀ ਹੈ ਅਨਾਸੀ ਕੈ ਕੈ ਮਾਨੀਐ

Adavai Abinaasee Parma Pooran Parkaasee Mahaa Roop Hooaan Ke Raasee Hai Anaasee Kai Kai Maaneeaai ॥

He is Non-dual, Immortal, Supreme, Perfectly Lustrous, Treasure of Supreme Beauty and deemed eternal.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੰਤ੍ਰ ਹੂੰ ਜਾਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਪ ਹੂੰ ਮਾਇ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭਾ ਕੀ ਸੁ ਛਟਾ ਕੈ ਅਨੁਮਾਨੀਐ

Jaantar Hooaan Na Jaati Jaa Kee Baapa Hooaan Na Maaei Taa Kee Pooran Parbhaa Kee Su Chhattaa Kai Anumaaneeaai ॥

He is without Yantra (mystical diagram) and caste, without father and mother and presumed as the splash of Perfect beauty.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜਸੀ ਕੋ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈ ਮੋਹਨੀ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨਿਜੰਤ੍ਰ ਕੈ ਕੈ ਜਾਨੀਐ ॥੬॥੨੫੮॥

Teja Hooaan Ko Taantar Hai Ki Raajasee Ko Jaantar Hai Mohanee Ko Maantar Hai Nijaantar Kai Kai Jaaneeaai ॥6॥258॥

It cannot be said whether He is the Abode of Splendour of political mechanism or the incantaion of an enchantress or the inspiration of all of them. 6.258.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤਰੁ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜਸੀ ਕੋ ਸਰੁ ਹੈ ਸੁਧਤਾ ਕੋ ਘਰੁ ਹੈ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੀ ਸਾਰੁ ਹੈ

Teja Hooaan Ko Taru Hai Ki Raajasee Ko Saru Hai Sudhataa Ko Gharu Hai Ki Sidhataa Kee Saaru Hai ॥

Is He the tree of Splendour? Is He the tank of activity? Is He the Abode of Purity? Is He the essence of Powers?

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਾਮਨਾ ਕੀ ਖਾਨ ਹੈ ਕਿ ਸਾਧਨਾ ਕੀ ਸਾਨ ਹੈ ਬਿਰਕਤਤਾ ਕੀ ਬਾਨ ਹੈ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਉਦਾਰ ਹੈ

Kaamnaa Kee Khaan Hai Ki Saadhanaa Kee Saan Hai Brikatataa Kee Baan Hai Ki Budhi Ko Audaara Hai ॥

Is He the treasure of he fulfillment of desires? Is He the Glory of discipline? Is He the dignity of asceticism? Is He the master of generous intellect?

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ਹੈ ਕਿ ਭੂਪਨ ਕੋ ਭੂਪ ਹੈ ਕਿ ਰੂਪ ਹੂੰ ਕੋ ਰੂਪ ਹੈ ਕੁਮਤਿ ਕੋ ਪ੍ਰਹਾਰੁ ਹੈ

Suaandar Saroop Hai Ki Bhoopn Ko Bhoop Hai Ki Roop Hooaan Ko Roop Hai Kumati Ko Parhaaru Hai ॥

Doth He contain beautiful form? Is He the king of kings? Is He the beauty? Is He the Destroyer of bad intellect?

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੀਨਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਹੈ ਗਨੀਮਨ ਕੋ ਗਾਰਕ ਹੈ ਸਾਧਨ ਕੋ ਰਛਕ ਹੈ ਗੁਨਨ ਕੋ ਪਹਾਰੁ ਹੈ ॥੭॥੨੫੯॥

Deenan Ko Daataa Hai Ganeeman Ko Gaaraka Hai Saadhan Ko Rachhaka Hai Gunan Ko Pahaaru Hai ॥7॥259॥

Is He the Donor of the poor? Is He the perisher of the enemies? Is he the Protector of the saints? Is He the mountain of qualities? 7.259.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੫੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਿਧਿ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਬਿਭੂਤਿ ਹੈ ਕਿ ਕ੍ਰੁਧ ਕੋ ਅਭੂਤ ਹੈ ਕਿ ਅਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹੈ

Sidhi Ko Saroop Hai Ki Budhi Ko Bibhooti Hai Ki Karudha Ko Abhoota Hai Ki Achhai Abinaasee Hai ॥

He is the salvation-incarnate, He is the wealth of intellect, He is the destroyer of anger, He is Unassailable and eternal.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਾਮ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਖੂਬੀ ਕੋ ਦਿਹੰਦਾ ਹੈ ਗਨੀਮਨ ਗਿਰਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਹੈ

Kaam Ko Kuniaandaa Hai Ki Khoobee Ko Dihaandaa Hai Ganeeman Giriaandaa Hai Ki Teja Ko Parkaasee Hai ॥

He is the doer of errand and the giver of qualities. He is the perisher of enemies and igniter of fire.;

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ਹੈ ਕਿ ਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਸਾਲ ਹੈ ਕਿ ਮਿਤ੍ਰਨ ਕੋ ਪੋਖਤ ਹੈ ਕਿ ਬ੍ਰਿਧਤਾ ਕੇ ਬਾਸੀ ਹੈ

Kaal Hooaan Ke Kaal Hai Ki Satarn Ke Saala Hai Ki Mitarn Ko Pokhta Hai Ki Bridhataa Ke Baasee Hai ॥

He is the death of death and smasher of enemies; He is the Protector of Friends and subduer of excellence.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੋਗ ਹੂੰ ਕੋ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈ ਕਿ ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈ ਕਿ ਮੋਹਨੀ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈ ਕਿ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਹੈ ॥੮॥੨੬੦॥

Joga Hooaan Ko Jaantar Hai Ki Teja Hooaan Ko Taantar Hai Ki Mohanee Ko Maantar Hai Ki Pooran Parkaasee Hai ॥8॥260॥

He is the mystical diagram of gaining control over Yoga, He is the mystical formula of overpowering glory; He is the incantation of bewitching the enchantress and perfect enlightener.8.260.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰੂਪ ਕੋ ਨਿਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੋ ਬਾਸ ਹੈ ਕਿ ਬੁਧਿ ਹੂੰ ਕੇ ਘਰੁ ਹੈ

Roop Ko Nivaasa Hai Ki Budhi Ko Parkaas Hai Ki Sidhataa Ko Baasa Hai Ki Budhi Hooaan Ke Gharu Hai ॥

He is the Abode of Beauty and enlightener of intellect; He is the home of salvation and the dwelling of intelligence.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੇਵਨ ਕੋ ਦੇਵ ਹੈ ਨਿਰੰਜਨ ਅਭੇਵ ਹੈ ਅਦੇਵਨ ਕੋ ਦੇਵ ਹੈ ਕਿ ਸੁਧਤਾ ਕੋ ਸਰੁ ਹੈ

Devan Ko Dev Hai Nrinjan Abheva Hai Adevan Ko Dev Hai Ki Sudhataa Ko Saru Hai ॥

He is the god of gods and the Indiscriminate Transcendent Lord; He is the Deity of the demons and the tank of Purity.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਾਨ ਕੋ ਬਚਯਾ ਹੈ ਇਮਾਨ ਕੋ ਦਿਵਯਾ ਹੈ ਜਮਜਾਲ ਕੋ ਕਟਯਾ ਹੈ ਕਿ ਕਾਮਨਾ ਕੋ ਕਰ ਹੈ

Jaan Ko Bachayaa Hai Eimaan Ko Divayaa Hai Jamajaala Ko Kattayaa Hai Ki Kaamnaa Ko Kar Hai ॥

He is the Saviour of life and giver of faith; He is the chopper of the god of Death and the fulfiller of desires.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਚੰਡ ਹੈ ਅਖੰਡਣ ਕੋ ਖੰਡ ਹੈ ਮਹੀਪਨ ਕੋ ਮੰਡ ਹੈ ਕਿ ਇਸਤ੍ਰੀ ਹੈ ਨਰੁ ਹੈ ॥੯॥੨੬੧॥

Teja Ko Parchaanda Hai Akhaandan Ko Khaanda Hai Maheepan Ko Maanda Hai Ki Eisataree Hai Na Naru Hai ॥9॥261॥

He is the intensifier of Glory and breaker of the unbreakable; He is the establisher of kings, but Himself He is neither male nor female.9.261.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਸ੍ਵ ਕੋ ਭਰਨ ਹੈ ਕਿ ਅਪਦਾ ਕੋ ਹਰਨ ਹੈ ਕਿ ਸੁਖ ਕੋ ਕਰਨ ਹੈ ਕਿ ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈ

Bisava Ko Bharn Hai Ki Apadaa Ko Harn Hai Ki Sukh Ko Karn Hai Ki Teja Ko Parkaas Hai ॥

He is the Sustainer of the Universe and remover of the trouble; He is the giver of comfort and igniter of the fire.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਾਈਐ ਪਾਰ ਪਾਰਾਵਾਰ ਹੂੰ ਕੋ ਪਾਰ ਜਾ ਕੋ ਕੀਜਤ ਬਿਚਾਰ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਕੋ ਨਿਵਾਸ ਹੈ

Paaeeeaai Na Paara Paaraavaara Hooaan Ko Paara Jaa Ko Keejata Bichaara Su Bichaara Ko Nivaasa Hai ॥

His limits and bounds cannot be known; if we reflect on Him, He is the Abode of all thoughts.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਿੰਗੁਲਾ ਹਿਮਾਲੈ ਗਾਵੈ ਹਬਸੀ ਹਲਬੀ ਧਿਆਵੈ ਪੂਰਬੀ ਪਾਰ ਪਾਵੈ ਆਸਾ ਤੇ ਅਨਾਸ ਹੈ

Hiaangulaa Himaalai Gaavai Habasee Halabee Dhiaavai Poorabee Na Paara Paavai Aasaa Te Anaasa Hai ॥

The beings of Hingala and Himalaya sing His Praises; the people of Habash country and Halb city meditate on Him. The residents of the East do not know His end and losing all hope they have become disappointed.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੇਵਨ ਕੋ ਦੇਵ ਮਹਾਦੇਵ ਹੂੰ ਕੇ ਦੇਵ ਹੈ ਨਿਰੰਜਨ ਅਭੇਵ ਨਾਥ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸਿ ਹੈ ॥੧੦॥੨੬੨॥

Devan Ko Dev Mahaadev Hooaan Ke Dev Hai Nrinjan Abheva Naatha Adavai Abinaasi Hai ॥10॥262॥

He is the god of gods and god of Supreme gods, He is Transcendent, Indiscriminate, Non-dual and Immortal Lord. 10.262.;

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅੰਜਨ ਬਿਹੀਨ ਹੈ ਨਿਰੰਜਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਹੈ ਕਿ ਸੇਵਕ ਅਧੀਨ ਹੈ ਕਟਯਾ ਜਮ ਜਾਲ ਕੇ

Aanjan Biheena Hai Nrinjan Parbeena Hai Ki Sevaka Adheena Hai Kattayaa Jama Jaala Ke ॥

He is without the impact of maya, He is adept and Transcendent Lord; He is obedient to his servant and is the chopper of the snare of Yama (god of death).

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੇਵਨ ਕੇ ਦੇਵ ਮਹਾਦੇਵ ਹੂੰ ਕੇ ਦੇਵ ਨਾਥ ਭੂਮਿ ਕੇ ਭੁਜਯਾ ਹੈ ਮੁਹੀਯਾ ਮਹਾ ਬਾਲ ਕੇ

Devan Ke Dev Mahaadev Hooaan Ke Dev Naatha Bhoomi Ke Bhujayaa Hai Muheeyaa Mahaa Baala Ke ॥

He is the god of gods and the Lord-God of the Supreme gods, He is Enjoyer of the earth and the Provider of the great power.;

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਾਜਨ ਕੇ ਰਾਜਾ ਮਹਾ ਸਾਜ ਹੂੰ ਕੇ ਸਾਜਾ ਮਹਾ ਜੋਗ ਹੂੰ ਕੇ ਜੋਗ ਹੈ ਧਰਯਾ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਲ ਕੇ

Raajan Ke Raajaa Mahaa Saaja Hooaan Ke Saajaa Mahaa Joga Hooaan Ke Joga Hai Dharyaa Daruma Chhaala Ke ॥

He is the king of kings and the decoration of the supreme decorations, He is the Supreme Yogi of the yogis wearing the bark of trees.;

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਾਮਨਾ ਕੇ ਕਰ ਹੈ ਕੁਬੁਧਿਤਾ ਕੋ ਹਰ ਹੈ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੇ ਸਾਥੀ ਹੈ ਕਿ ਕਾਲ ਹੈ ਕੁਚਾਲ ਕੇ ॥੧੧॥੨੬੩॥

Kaamnaa Ke Kar Hai Kubudhitaa Ko Har Hai Ki Sidhataa Ke Saathee Hai Ki Kaal Hai Kuchaala Ke ॥11॥263॥

He is the fulfiller of desire and remover of vicious intellect; He is the comrade of perfection and the destroyer of bad conduct.11.263.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਛੀਰ ਕੈਸੀ ਛੀਰਾਵਧਿ ਛਾਛ ਕੈਸੀ ਛਤ੍ਰਾਨੇਰ ਛਪਾਕਰ ਕੈਸੀ ਛਬਿ ਕਾਲਇੰਦ੍ਰ ਕੇ ਕੂਲ ਕੈ

Chheera Kaisee Chheeraavadhi Chhaachha Kaisee Chhataraanera Chhapaakar Kaisee Chhabi Kaaleiaandar Ke Koola Kai ॥

Awadh is like milk and the town of Chhatraner is like buttermilk; the banks of Yamuna are beautiful like the brilliance of the moon.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹੰਸਨੀ ਸੀ ਸੀਹਾ ਰੂਮ ਹੀਰਾ ਸੀ ਹੁਸੈਨਾਬਾਦ ਗੰਗਾ ਕੈਸੀ ਧਾਰ ਚਲੀ ਸਾਤ ਸਿੰਧ ਰੂਲ ਕੈ

Haansanee See Seehaa Rooma Heeraa See Husinaabaada Gaangaa Kaisee Dhaara Chalee Saata Siaandha Roola Kai ॥

The country of rum is like the beautiful Hansani (damsel), the town of Husainabad is like a diamond; the winsome current of the Ganges make the seven seas diffident.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਾਰਾ ਸੀ ਪਲਾਊਗਢ ਰੂਪਾ ਕੈਸੀ ਰਾਮਪੁਰ ਸੋਰਾ ਸੀ ਸੁਰੰਗਾਬਾਦ ਨੀਕੇ ਰਹੀ ਝੂਲ ਕੈ

Paaraa See Palaaoogadha Roopaa Kaisee Raampur Soraa See Suraangaabaada Neeke Rahee Jhoola Kai ॥

Palayugarh is like mercury and Rampur is like siver; Surangabad is like nitre (swinging elegantly).

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੰਪਾ ਸੀ ਚੰਦੇਰੀ ਕੋਟ ਚਾਂਦਨੀ ਸੀ ਚਾਂਦਾਗੜਿ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਰਹੀ ਮਾਲਤੀ ਸੀ ਫੂਲ ਕੈ ॥੧੨॥੨੬੪॥

Chaanpaa See Chaanderee Kotta Chaandanee See Chaandaagarhi Keerati Tihaaree Rahee Maalatee See Phoola Kai ॥12॥264॥

Kot Chanderi is like Champa flower (Michelia Champacca), Chandagarh is like moonlight, but Thy Glory, O Lord! is like the beautiful flower of Malti (a creeper). 12.264.;

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਫਟਕ ਸੀ ਕੈਲਾਸ ਕਮਾਊਗੜ ਕਾਸੀਪੁਰ ਸੀਸਾ ਸੀ ਸੁਰੰਗਾਬਾਦਿ ਨੀਕੈ ਸੋਹੀਅਤੁ ਹੈ

Phattaka See Kailaasa Kamaaoogarha Kaaseepur Seesaa See Suraangaabaadi Neekai Soheeatu Hai ॥

The places like Kaiilash, Kumayun and Kashipur are clear like crystal, and Surangabad looks graceful like glass.;

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਿਮਾ ਸੀ ਹਿਮਾਲੈ ਹਰ ਹਾਰ ਸੀ ਹਲਬਾਨੇਰ ਹੰਸ ਕੈਸੀ ਹਾਜੀਪੁਰ ਦੇਖੇ ਮੋਹੀਅਤੁ ਹੈ

Himaa See Himaalai Har Haara See Halabaanera Haansa Kaisee Haajeepur Dekhe Moheeatu Hai ॥

Himalaya bewitches the mind with whiteness of snow, Halbaner like milkyway and Hajipur like swan.;

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੰਦਨ ਸੀ ਚੰਪਾਵਤੀ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਸੀ ਚੰਦ੍ਰਾਗਿਰ ਚਾਂਦਨੀ ਸੀ ਚਾਂਦਗੜ ਜਉਨ ਜੋਹੀਅਤੁ ਹੈ

Chaandan See Chaanpaavatee Chaandarmaa See Chaandaraagri Chaandanee See Chaandagarha Jauna Joheeatu Hai ॥

Champawati looks like sandalwood, Chandragiri like moon and Chandagarh town like moonlight.;

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗੰਗਾ ਸਮ ਗੰਗ ਧਾਰਿ ਬਕਾਨਿ ਸੀ ਬਿਲੰਦਾਬਾਦਿ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਕੀ ਉਜੀਆਰੀ ਸੋਹੀਅਤੁ ਹੈ ॥੧੩॥੨੬੫॥

Gaangaa Sama Gaanga Dhaari Bakaani See Bilaandaabaadi Keerati Tihaaree Kee Aujeeaaree Soheeatu Hai ॥13॥265॥

Gangadhar (Gandhar) seems like the Ganges and Bulandabad like a crane; all of them are the symbols of the splendour of Thy Praise.13.265.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਫਰਾਸੀ ਫਿਰੰਗੀ ਫਰਾਸੀਸ ਕੇ ਦੁਰੰਗੀ ਮਕਰਾਨ ਕੇ ਮ੍ਰਿਦੰਗੀ ਤੇਰੇ ਗੀਤ ਗਾਈਅਤੁ ਹੈ

Pharaasee Phringee Pharaaseesa Ke Duraangee Makaraan Ke Mridaangee Tere Geet Gaaeeeatu Hai ॥

The Persians and the residents of Firangistan and France, people of two different colours and the Mridangis (inhabitants) of Makran sing the songs of Thy Praise.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਖਰੀ ਕੰਧਾਰੀ ਗੋਰਿ ਗਖਰੀ ਗਰਦੇਜਾਚਾਰੀ ਪਉਨ ਕੇ ਅਹਾਰੀ ਤੇਰੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਅਤੁ ਹੈ

Bhakhree Kaandhaaree Gori Gakhree Gardejaachaaree Pauna Ke Ahaaree Tere Naamu Dhiaaeeeatu Hai ॥

The people of Bhakkhar, Kandhar, Gakkhar and Arabia and others living only on air remember Thy Name.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੂਰਬ ਪਲਾਊ ਕਾਮਰੂਪ ਅਉ ਕਮਾਊ ਸਰਬ ਠਉਰ ਮੈ ਬਿਰਾਜੈ ਜਹਾ ਜਹਾ ਜਾਈਅਤੁ ਹੈ

Pooraba Palaaoo Kaamroop Aau Kamaaoo Sarab Tthaur Mai Biraajai Jahaa Jahaa Jaaeeeatu Hai ॥

At all the places including Palayu in the East, Kamrup and Kumayun, wherever we go, Thou art there.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਾਪੀ ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਤੇ ਅਤਾਪੀ ਨਾਥ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਕੋ ਪਾਰ ਪਾਈਅਤੁ ਹੈ ॥੧੪॥੨੬੬॥

Pooran Partaapee Jaantar Maantar Te Ataapee Naatha Keerati Tihaaree Ko Na Paara Paaeeeatu Hai ॥14॥266॥

Thou art perfectly Glorious, without any impact of Yantras and mantras, O Lord ! The limits of Thy Praise cannot be known.14.266.

ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੬੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ