ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
Rasaavala Chhaand ॥
RASAAVAL STANZA
ਧਨੁਰ ਬਾਨ ਧਾਰੇ ॥
Dhanur Baan Dhaare ॥
He seems bedecked beautifully
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛਕੇ ਛੈਲ ਭਾਰੇ ॥
Chhake Chhaila Bhaare ॥
Wielding his bow and arrows.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲਏ ਖਗ ਐਸੇ ॥
Laee Khga Aaise ॥
He holds the sword
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੩੭॥
Mahaabeera Jaise ॥37॥
Like a great warrior. 37.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੁਰੇ ਜੰਗ ਜੋਰੰ ॥
Jure Jaanga Joraan ॥
He is forcefully engaged in war
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਰੇ ਜੁਧ ਘੋਰੰ ॥
Kare Judha Ghoraan ॥
Fighting frightening battles.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਦਿਆਲੰ ॥
Kripaanidhi Diaalaan ॥
He is the treasure of mercy
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਦਾਯੰ ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ॥੩੮॥
Sadaayaan Kripaalaan ॥38॥
And ever kind.38.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਦਾ ਏਕ ਰੂਪੰ ॥
Sadaa Eeka Roopaan ॥
He is always the same (Kinds Lord)
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਭੈ ਲੋਕ ਭੂਪੰ ॥
Sabhai Loka Bhoopaan ॥
And the monarch of all.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਜੇਅੰ ਅਜਾਯੰ ॥
Ajeaan Ajaayaan ॥
He is Unconquerable and birthless
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਨਿਯੰ ਸਹਾਯੰ ॥੩੯॥
Sarniyaan Sahaayaan ॥39॥
And helps those who come under His refuge.39.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੩੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਪੈ ਖਗ ਪਾਨੰ ॥
Tapai Khga Paanaan ॥
The sword shines in His hand
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਹਾ ਲੋਕ ਦਾਨੰ ॥
Mahaa Loka Daanaan ॥
And He is a Great Donor for the people.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਵਿਖਿਅੰ ਭਵੇਅੰ ॥
Bhavikhiaan Bhaveaan ॥
I salute the Supreme KAL
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਮੋ ਨਿਰਜੁਰੇਅੰ ॥੪੦॥
Namo Nrijureaan ॥40॥
Who is unique in the present and shall be unique in future. 40.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਧੋ ਮਾਨ ਮੁੰਡੰ ॥
Madho Maan Muaandaan ॥
He is the effacer of the pride of the demon Madhu
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਭੰ ਰੁੰਡ ਝੁੰਡੰ ॥
Subhaan Ruaanda Jhuaandaan ॥
And the destroyer of the demon Sumbh.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਿਰੰ ਸੇਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥
Srin Seta Chhataraan ॥
He hath white canopy over His head
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲਸੰ ਹਾਥ ਅਤ੍ਰੰ ॥੪੧॥
Lasaan Haatha Ataraan ॥41॥
And the weapons glisten in His hands.41.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਣੇ ਨਾਦ ਭਾਰੀ ॥
Sune Naada Bhaaree ॥
Hearing His loud voice
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤ੍ਰਸੈ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
Tarsai Chhatardhaaree ॥
The great monarchs are frightened.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਿਸਾ ਬਸਤ੍ਰ ਰਾਜੰ ॥
Disaa Basatar Raajaan ॥
He wears elegantly the garments of directions
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਣੇ ਦੋਖ ਭਾਜੰ ॥੪੨॥
Sune Dokh Bhaajaan ॥42॥
And listening to His voice the sorrows run away. 42.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਣੇ ਗਦ ਸਦੰ ॥
Sune Gada Sadaan ॥
Hearing His call
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਨੰਤੰ ਬੇਹਦੰ ॥
Anaantaan Behadaan ॥
The infinite happiness is attained.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਘਟਾ ਜਾਣੁ ਸਿਆਮੰ ॥
Ghattaa Jaanu Siaamaan ॥
He is Shyam in the form of clouds
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਤੰ ਅਭਿਰਾਮੰ ॥੪੩॥
Dutaan Abhiraamaan ॥43॥
And appears beautiful and impressive.43.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚਤੁਰ ਬਾਹ ਚਾਰੰ ॥
Chatur Baaha Chaaraan ॥
He hath four beautiful arms
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਰੀਟੰ ਸੁਧਾਰੰ ॥
Kareettaan Sudhaaraan ॥
And is wearing crown on the head.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਦਾ ਸੰਖ ਚਕ੍ਰੰ ॥
Gadaa Saankh Chakaraan ॥
The mace conch and disc glisten
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਿਪੈ ਕ੍ਰੂਰ ਬਕ੍ਰੰ ॥੪੪॥
Dipai Karoor Bakaraan ॥44॥
And seem frightful and resplendent. 44.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧ - ੪੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ