ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
CHAUPAI
ਬਹੁਤ ਬਰਖ ਇਹ ਭਾਂਤਿ ਬਿਤਾਏ ॥
Bahuta Barkh Eih Bhaanti Bitaaee ॥
ਚੁਨਿ ਚੁਨਿ ਚੋਰ ਸਬੈ ਗਹਿ ਘਾਏ ॥
Chuni Chuni Chora Sabai Gahi Ghaaee ॥
Many years elapsed in this way, all the wicked persons (thieves) were spotted, caught and killed.
ਕੇਤਕਿ ਭਾਜਿ ਸਹਿਰ ਤੇ ਗਏ ॥
Ketaki Bhaaji Sahri Te Gaee ॥
ਭੂਖਿ ਮਰਤ ਫਿਰਿ ਆਵਤ ਭਏ ॥੧॥
Bhookhi Marta Phiri Aavata Bhaee ॥1॥
Some of them fled away from the city, but came back on account of saarevation.1.
ਤਬ ਲੌ ਖਾਨ ਦਿਲਾਵਰ ਆਏ ॥
Taba Lou Khaan Dilaavar Aaee ॥
ਪੂਤ ਆਪਨ ਹਮ ਓਰਿ ਪਠਾਏ ॥
Poota Aapan Hama Aori Patthaaee ॥
Then Dilwar Khan (Governor of Lahore) sent his son aginst me.
ਦ੍ਵੈਕ ਘਰੀ ਬੀਤੀ ਨਿਸਿ ਜਬੈ ॥
Davaika Gharee Beetee Nisi Jabai ॥
ਚੜਤ ਕਰੀ ਖਾਨਨ ਮਿਲਿ ਤਬੈ ॥੨॥
Charhata Karee Khaann Mili Tabai ॥2॥
A few hours after nightfall, the Khans assembled and advanced for attack.2
ਜਬ ਦਲ ਪਾਰ ਨਦੀ ਕੇ ਆਯੋ ॥
Jaba Dala Paara Nadee Ke Aayo ॥
ਆਨਿ ਆਲਮੈ ਹਮੈ ਜਗਾਯੋ ॥
Aani Aalamai Hamai Jagaayo ॥
When their forces crossed the river, Alam (Singh) came and woke me up.
ਸੋਰੁ ਪਰਾ ਸਭ ਹੀ ਨਰ ਜਾਗੇ ॥
Soru Paraa Sabha Hee Nar Jaage ॥
ਗਹਿ ਗਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬੀਰ ਰਿਸ ਪਾਗੇ ॥੩॥
Gahi Gahi Sasatar Beera Risa Paage ॥3॥
There was a great consternation and all the people got up. They took up their arms with valour and zeal.3.
ਛੂਟਨ ਲਗੀ ਤੁਫੰਗੈ ਤਬਹੀ ॥
Chhoottan Lagee Tuphaangai Tabahee ॥
ਗਹਿ ਗਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਰਿਸਾਨੇ ਸਬਹੀ ॥
Gahi Gahi Sasatar Risaane Sabahee ॥
The discharge of the volleys of shots from guns began immediately. Everyone was in a rage, holding the arms in hand.
ਕ੍ਰੂਰ ਭਾਂਤਿ ਤਿਨ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰਾ ॥
Karoor Bhaanti Tin Karee Pukaaraa ॥
ਸੋਰੁ ਸੁਨਾ ਸਰਤਾ ਕੈ ਪਾਰਾ ॥੪॥
Soru Sunaa Sartaa Kai Paaraa ॥4॥
They raised various dreadful shouts. The noise was heard on the other side of the river.4.