ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥

This shabad is on page 144 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ

Madhubhaara Chhaand ॥

MADHUBHAAR STANZA


ਜਬ ਗਯੋ ਗੁਪਾਲ

Jaba Gayo Gupaala ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੁਪਿਯੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲ

Kupiyo Kripaala ॥

When Gopal was gone, Kirpal was filled with anger.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਿੰਮਤ ਹੁਸੈਨ

Hiaanmata Husin ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੁੰਮੈ ਲੁਝੈਨ ॥੧੬॥

Juaanmai Lujhain ॥16॥

Himmat and Hussain rushed for fighting in the field.16.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਕੈ ਗੁਮਾਨ

Kari Kai Gumaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੁੰਮੈ ਜੁਆਨ

Juaanmai Juaan ॥

With great pride, more warriors followed.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਜੇ ਤਬਲ

Baje Tabala ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੁੰਦਭ ਦਬਲ ॥੧੭॥

Duaandabha Dabala ॥17॥

The drums and trumpets resounded.17.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਜੇ ਨਿਸਾਣ

Baje Nisaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਚੇ ਕਿਕਾਣ

Nache Kikaan ॥

On the other side, the trumpets also resounded and the horses danced in the battlefield.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਾਹੈ ਤੜਾਕ

Baahai Tarhaaka ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਠੈ ਕੜਾਕ ॥੧੮॥

Autthai Karhaaka ॥18॥

The warriors enthusiastically strike their weapons, creating clattering sound.18.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਜੇ ਨਿਸੰਗ

Baje Nisaanga ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਜੇ ਨਿਹੰਗ

Gaje Nihaanga ॥

The fearless warriors blow their horns and shout loudly.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਛੁਟੈ ਕ੍ਰਿਪਾਨ

Chhuttai Kripaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਿਟੈ ਜੁਆਨ ॥੧੯॥

Littai Juaan ॥19॥

The swords are struck and the warriors are lying on the ground.19.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੁਪਕ ਤੜਾਕ

Tupaka Tarhaaka ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੈਬਰ ਕੜਾਕ

Kaibar Karhaaka ॥

The guns, arrows, lances and axes create noises.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੈਹਥੀ ਸੜਾਕ

Saihthee Sarhaaka ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਛੋਹੀ ਛੜਾਕ ॥੨੦॥

Chhohee Chharhaaka ॥20॥

The warriors shout.20.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਜੇ ਸੁਬੀਰ

Gaje Subeera ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਜੇ ਗਹੀਰ

Baje Gaheera ॥

The heroes who stand firmly in the field, thunder.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਚਰੇ ਨਿਹੰਗ

Bichare Nihaanga ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੈਸੇ ਪਲੰਗ ॥੨੧॥

Jaise Palaanga ॥21॥

The fighters move in the field like leopards.21.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹੁਕੇ ਕਿਕਾਣ

Huke Kikaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧੁਕੇ ਨਿਸਾਣ

Dhuke Nisaan ॥

The horses neigh and the trumpets resound.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਾਹੈ ਤੜਾਕ

Baahai Tarhaaka ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਝਲੈ ਝੜਾਕ ॥੨੨॥

Jhalai Jharhaaka ॥22॥

The warriors strike their weapons enthusiastically and also endure the blows.22.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੁਝੇ ਨਿਹੰਗ

Jujhe Nihaanga ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਿਟੈ ਮਲੰਗ

Littai Malaanga ॥

The warriors falling as martyrs appear like the carefree intoxicated persons lying down of the ground.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਖੁਲ੍ਹੇ ਕਿਸਾਰ

Khulahe Kisaara ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਨੁ ਜਟਾ ਧਾਰ ॥੨੩॥

Janu Jattaa Dhaara ॥23॥

Their disheveled hair appear like the matted hair (of hermits).23.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਜੇ ਰਜਿੰਦ੍ਰ

Saje Rajiaandar ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਜੇ ਗਜਿੰਦ੍ਰ

Gaje Gajiaandar ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉੱਤਰੇ ਖਾਨ

Auo`tare Khaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲੈ ਲੈ ਕਮਾਨ ॥੨੪॥

Lai Lai Kamaan ॥24॥

The huge elephants are decorated and the warrior-chiefs descending from them and holding their bows, thunder in the field.24.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ