ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
Rasaavala Chhaand ॥
RASAAVAL STANZA
ਤਬੈ ਦੇਵ ਧਾਏ ॥
Tabai Dev Dhaaee ॥
Then the gods ran towards the goddess
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਭੋ ਸੀਸ ਨਿਆਏ ॥
Sabho Seesa Niaaee ॥
With bowed heads.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਮਨ ਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥
Suman Dhaara Barkhe ॥
The flowers were showered
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਬੈ ਸਾਧ ਹਰਖੇ ॥੬॥
Sabai Saadha Harkhe ॥6॥
And all the saints (hods) were pleased.6.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਰੀ ਦੇਬਿ ਅਰਚਾ ॥
Karee Debi Archaa ॥
The goddess was worshipped
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥
Barhama Beda Charchaa ॥
With the recitation of Vesdas manifested by Brahma.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਬੈ ਪਾਇ ਲਾਗੇ ॥
Jabai Paaei Laage ॥
When they fell at the feet of the goddess
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਬੈ ਸੋਗ ਭਾਗੇ ॥੭॥
Tabai Soga Bhaage ॥7॥
All their sufferings ended.7.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਿਨੰਤੀ ਸੁਨਾਈ ॥
Binaantee Sunaaeee ॥
They made their supplication,
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਵਾਨੀ ਰਿਝਾਈ ॥
Bhavaanee Rijhaaeee ॥
And pleased the goddess
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਬੈ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥
Sabai Sasatar Dhaaree ॥
Who wore all her weapons,
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਰੀ ਸਿੰਘ ਸੁਆਰੀ ॥੮॥
Karee Siaangha Suaaree ॥8॥
And mounted the lion.8.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਰੇ ਘੰਟ ਨਾਦੰ ॥
Kare Ghaantta Naadaan ॥
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧੁਨੰ ਨਿਰਬਿਖਾਦੰ ॥
Dhunaan Nribikhaadaan ॥
The songs resounded without interruption
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਨੋ ਦਈਤ ਰਾਜੰ ॥
Suno Daeeet Raajaan ॥
The sounds was heard by the demon-king,
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਜਿਯੋ ਜੁਧ ਸਾਜੰ ॥੯॥
Sajiyo Judha Saajaan ॥9॥
Who made preparations for the war.9.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚੜਿਯੋ ਰਾਛਸੇਸੰ ॥
Charhiyo Raachhasesaan ॥
The demon-king marched forward
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਚੇ ਚਾਰ ਅਨੇਸੰ ॥
Rache Chaara Anesaan ॥
And appointed four generals
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਲੀ ਚਾਮਰੇਵੰ ॥
Balee Chaamrevaan ॥
One was Chamar, the second was Chichhur,
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਠੀ ਚਿਛੁਰੇਵੰ ॥੧੦॥
Hatthee Chichhurevaan ॥10॥
Both brave and persistent.10.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਿੜਾਲਛ ਬੀਰੰ ॥
Birhaalachha Beeraan ॥
The third was the brave biralachh,
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚੜੇ ਬੀਰ ਧੀਰੰ ॥
Charhe Beera Dheeraan ॥
They were all mighty warriors and most tenacious.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੜੇ ਇਖੁ ਧਾਰੀ ॥
Barhe Eikhu Dhaaree ॥
They were great archers
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਘਟਾ ਜਾਨ ਕਾਰੀ ॥੧੧॥
Ghattaa Jaan Kaaree ॥11॥
And marched forward like dark clouds.11.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ