ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥

This shabad is on page 199 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ

Rasaavala Chhaand ॥

RASAAVAL STANZA


ਤਬੈ ਦੇਵ ਧਾਏ

Tabai Dev Dhaaee ॥

Then the gods ran towards the goddess

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਭੋ ਸੀਸ ਨਿਆਏ

Sabho Seesa Niaaee ॥

With bowed heads.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਮਨ ਧਾਰ ਬਰਖੇ

Suman Dhaara Barkhe ॥

The flowers were showered

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਬੈ ਸਾਧ ਹਰਖੇ ॥੬॥

Sabai Saadha Harkhe ॥6॥

And all the saints (hods) were pleased.6.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰੀ ਦੇਬਿ ਅਰਚਾ

Karee Debi Archaa ॥

The goddess was worshipped

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਚਰਚਾ

Barhama Beda Charchaa ॥

With the recitation of Vesdas manifested by Brahma.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਬੈ ਪਾਇ ਲਾਗੇ

Jabai Paaei Laage ॥

When they fell at the feet of the goddess

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬੈ ਸੋਗ ਭਾਗੇ ॥੭॥

Tabai Soga Bhaage ॥7॥

All their sufferings ended.7.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਨੰਤੀ ਸੁਨਾਈ

Binaantee Sunaaeee ॥

They made their supplication,

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਵਾਨੀ ਰਿਝਾਈ

Bhavaanee Rijhaaeee ॥

And pleased the goddess

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਬੈ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ

Sabai Sasatar Dhaaree ॥

Who wore all her weapons,

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰੀ ਸਿੰਘ ਸੁਆਰੀ ॥੮॥

Karee Siaangha Suaaree ॥8॥

And mounted the lion.8.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰੇ ਘੰਟ ਨਾਦੰ

Kare Ghaantta Naadaan ॥

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧੁਨੰ ਨਿਰਬਿਖਾਦੰ

Dhunaan Nribikhaadaan ॥

The songs resounded without interruption

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਨੋ ਦਈਤ ਰਾਜੰ

Suno Daeeet Raajaan ॥

The sounds was heard by the demon-king,

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਜਿਯੋ ਜੁਧ ਸਾਜੰ ॥੯॥

Sajiyo Judha Saajaan ॥9॥

Who made preparations for the war.9.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੜਿਯੋ ਰਾਛਸੇਸੰ

Charhiyo Raachhasesaan ॥

The demon-king marched forward

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਚੇ ਚਾਰ ਅਨੇਸੰ

Rache Chaara Anesaan ॥

And appointed four generals

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਲੀ ਚਾਮਰੇਵੰ

Balee Chaamrevaan ॥

One was Chamar, the second was Chichhur,

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਠੀ ਚਿਛੁਰੇਵੰ ॥੧੦॥

Hatthee Chichhurevaan ॥10॥

Both brave and persistent.10.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿੜਾਲਛ ਬੀਰੰ

Birhaalachha Beeraan ॥

The third was the brave biralachh,

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੜੇ ਬੀਰ ਧੀਰੰ

Charhe Beera Dheeraan ॥

They were all mighty warriors and most tenacious.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬੜੇ ਇਖੁ ਧਾਰੀ

Barhe Eikhu Dhaaree ॥

They were great archers

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਘਟਾ ਜਾਨ ਕਾਰੀ ॥੧੧॥

Ghattaa Jaan Kaaree ॥11॥

And marched forward like dark clouds.11.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੧ - ੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ