ਬੰਕੜਯੋ ਬਿਬਾਦ ॥੩੦੧॥

This shabad is on page 445 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਅਪੂਰਬ ਛੰਦ

Apooraba Chhaand ॥

APOORAV STANZA


ਲਖੀਏ ਅਲੱਖ

Lakheeee Ala`kh ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਕੀਏ ਸੁਭੱਛ

Takeeee Subha`chha ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧਾਯੋ ਬਿਰਾਧ

Dhaayo Biraadha ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬੰਕੜਯੋ ਬਿਬਾਦ ॥੩੦੧॥

Baankarhayo Bibaada ॥301॥

Seeing the ignorant persons )Ram-Laksman) as good food, a demon named Viradh came forwards and in this way there came a calamitous situation in their peaceful lives.301.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਖੀਅੰ ਅਵੱਧ

Lakheeaan Ava`dha ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੰਬਹਯੋ ਸਨੱਧ

Saanbahayo San`dha ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੰਮਲੇ ਹਥਿਆਰ

Saanmale Hathiaara ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਰੜੇ ਲੁਝਾਰ ॥੩੦੨॥

Aurrhe Lujhaara ॥302॥

Ram saw him and holding his wapons he went towards him keeping control of their weapons both the warriors began their battle.302.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਿਕੜੀ ਚਾਵੰਡ

Chikarhee Chaavaanda ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੰਮੁਹੇ ਸਾਵੰਤ

Saanmuhe Saavaanta ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੱਜੀਏ ਸੁੱਬਾਹ

Sa`jeeee Su`baaha ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅੱਛਰੋ ਉਛਾਹ ॥੩੦੩॥

A`chharo Auchhaaha ॥303॥

The vultures shirked and the warriors faced each other. They were bedecked nicely and there was unending zeal in them.303.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੱਖਰੇ ਪਵੰਗ

Pa`khre Pavaanga ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੋਹਲੇ ਮਤੰਗ

Mohale Mataanga ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਾਵਡੀ ਚਿੰਕਾਰ

Chaavadee Chiaankaara ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਝਰੇ ਲੁਝਾਰ ॥੩੦੪॥

Aujhare Lujhaara ॥304॥

There were horses and intoxicated elephants bedecked with armours. The shrieks of the vultures were heard and the warriors were seen entangled with each other.304.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਿੰਧਰੇ ਸੰਧੂਰ

Siaandhare Saandhoora ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬੱਜਏ ਤੰਦੂਰ

Ba`jaee Taandoora ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੱਜੀਏ ਸੁੱਬਾਹ

Sa`jeeee Su`baaha ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅੱਛਰੋ ਉਛਾਹ ॥੩੦੫॥

A`chharo Auchhaaha ॥305॥

The elephants serene like sea were there and the trumpets were resounding, the long-armed warriors with unparalleled enthusiasm looked impressive.305.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿੱਝੁੜੇ ਉਝਾੜ

Bi`jhurhe Aujhaarha ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੰਮਲੇ ਸੁਮਾਰ

Saanmale Sumaara ॥

The warriors who never fell began to fall and also regain their control

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਾਹਲੇ ਹੰਕਾਰ

Haahale Haankaara ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅੰਕੜੇ ਅੰਗਾਰ ॥੩੦੬॥

Aankarhe Aangaara ॥306॥

There were egoistic attacks from all the four sides and the warriors blazed like embers.306.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੰਮਲੇ ਲੁੱਝਾਰ

Saanmale Lu`jhaara ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਛੁੱਟਕੇ ਬਿਸਿਯਾਰ

Chhu`ttake Bisiyaara ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਾਹਲੇਹੰ ਬੀਰ

Haahalehaan Beera ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੰਘਰੇ ਸੁ ਬੀਰ ॥੩੦੭॥

Saanghare Su Beera ॥307॥

The warriors were keeping their control and the weapons began to slip away from their hands like serpents.307.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੩੦੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ