ਇਕ ਦੇਖਿ ਕੁਟੀ ॥

This shabad is on page 1108 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ

Hari Bola Manaa Chhaand ॥

HARIBOLMANA STANZA


ਤਹ ਜਾਤ ਭਏ

Taha Jaata Bhaee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮ੍ਰਿਗ ਘਾਤ ਕਏ

Mriga Ghaata Kaee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਕ ਦੇਖਿ ਕੁਟੀ

Eika Dekhi Kuttee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਨੁ ਜੋਗ ਜੁਟੀ ॥੨੫॥

Janu Joga Juttee ॥25॥

After killing a deer and seeing a desolate cottage, the king reached there.25.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਹ ਜਾਤ ਭਯੋ

Taha Jaata Bhayo ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੰਗ ਕੋ ਲਯੋ

Saanga Ko Na Layo ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਖਿ ਨਾਰਿ ਖਰੀ

Lakhi Naari Khree ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਸ ਰੀਤਿ ਭਰੀ ॥੨੬॥

Rasa Reeti Bharee ॥26॥

He went there and there was none with him, he saw a very charming woman there.26.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਤਿ ਸੋਭਤ ਹੈ

Ati Sobhata Hai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਖਿ ਲੋਭਤ ਹੈ

Lakhi Lobhata Hai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨ੍ਰਿਪ ਪੇਖਿ ਜਬੈ

Nripa Pekhi Jabai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਿਤਿ ਚਉਕ ਤਬੈ ॥੨੭॥

Chiti Chauka Tabai ॥27॥

Her glory coveted his mind, when the king saw her, his mind was startled.27.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਹ ਕਉਨ ਜਈ

Eih Kauna Jaeee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਨੁ ਰੂਪ ਮਈ

Janu Roop Maeee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਛਬਿ ਦੇਖਿ ਛਕ੍ਯੋ

Chhabi Dekhi Chhakaio ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਿਤ ਚਾਇ ਚਕ੍ਯੋ ॥੨੮॥

Chita Chaaei Chakaio ॥28॥

The king though as to whose daughter that beautiful woman was, seeing here beauty the king saw allured and his mind fell in love with her.28.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਂਹ ਗਹੀ

Nripa Baanha Gahee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤ੍ਰੀਅ ਮੋਨ ਰਹੀ

Tareea Mona Rahee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਸ ਰੀਤਿ ਰਚ੍ਯੋ

Rasa Reeti Rachaio ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੁਹੂੰ ਮੈਨ ਮਚ੍ਯੋ ॥੨੯॥

Duhooaan Main Machaio ॥29॥

The king caught her arm and that woman kept silent, absorded and dyed with love, both became lustful.29.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੨੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਭਜੀ

Bahu Bhaanti Bhajee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਸ ਲੌ ਤਜੀ

Nisa Lou Na Tajee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਊ ਰੀਝਿ ਰਹੇ

Doaoo Reejhi Rahe ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਹੀ ਜਾਤ ਕਹੇ ॥੩੦॥

Nahee Jaata Kahe ॥30॥

The king enjoyed her in various ways till night both of them felt so much pleased with each other that is the not possible for me to narrate.30.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਸ ਰੀਤਿ ਰਚ੍ਯੋ

Rasa Reeti Rachaio ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਲ ਕੇਲ ਮਚ੍ਯੋ

Kala Kela Machaio ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਮਿਤਾਸਨ ਦੇ

Amitaasan De ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਖ ਰਾਸਨ ਸੇ ॥੩੧॥

Sukh Raasan Se ॥31॥

Being absorbed and dyed with love, they kept engrossed in sexual enjoinment many types of postures.31.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਲਤਾਸਨ ਲੈ

Lalataasan Lai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਬਧਾਸਨ ਕੈ

Bibadhaasan Kai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਲਨਾ ਰੁ ਲਲਾ

Lalanaa Ru Lalaa ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਕਾਮ ਕਲਾ ॥੩੨॥

Kari Kaam Kalaa ॥32॥

They enjoyment the relish of various types of postures and in the way, both of them established their sexual sport.32.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਕੇਲ ਉਠੀ

Kari Kela Autthee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਧਿ ਪਰਨ ਕੁਟੀ

Madhi Parn Kuttee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨ੍ਰਿਪ ਜਾਤ ਭਯੋ

Nripa Jaata Bhayo ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਹ ਗਰਭ ਰਹਿਯੋ ॥੩੩॥

Tih Garbha Rahiyo ॥33॥

After that woman having enjoyed the sexual sport, came out of that cottage, the king went away and Shakuntala became pregnant.33.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦਿਨ ਕੈ ਕੁ ਗਏ

Din Kai Ku Gaee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਨਿ ਭੂਰ ਜਏ

Tini Bhoora Jaee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਨਿ ਕਉਚ ਧਰੇ

Tani Kaucha Dhare ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਸਿ ਸੋਭ ਹਰੇ ॥੩੪॥

Sasi Sobha Hare ॥34॥

Many days passed, when she gave birth to a child, who was wearing armour on his body and was also the abductor of moon’s beauty.34.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਨੁ ਜ੍ਵਾਲ ਦਵਾ

Janu Javaala Davaa ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਸ ਤੇਜ ਭਵਾ

Asa Teja Bhavaa ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਿਖਿ ਜੌਨ ਪਿਖੈ

Rikhi Jouna Pikhi ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਿਤ ਚਉਕ ਚਕੈ ॥੩੫॥

Chita Chauka Chakai ॥35॥

His splendour was like the forest-fire, whosoever saw him, he was wonder-struck.35.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਿਸੁ ਸ੍ਯਾਨ ਭਯੋ

Sisu Saiaan Bhayo ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਸੰਗ ਲਯੋ

Kari Saanga Layo ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਲਿ ਆਵ ਤਹਾ

Chali Aava Tahaa ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਹ ਤਾਤ ਜਹਾ ॥੩੬॥

Tih Taata Jahaa ॥36॥

When the child grew a bit older, she (the mother) took him there where his father was.36.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨ੍ਰਿਪ ਦੇਖਿ ਜਬੈ

Nripa Dekhi Jabai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਲਾਜ ਤਬੈ

Kari Laaja Tabai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਯਹ ਮੋ ਸੂਅੰ

Yaha Mo Na Sooaan ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤ੍ਰੀਅ ਕੌਨ ਤੂਅੰ ॥੩੭॥

Tareea Kouna Tooaan ॥37॥

When the king saw her, he hesitated a little and asked her ”O” woman, who are you and who is this boy?”37.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥੁ - ੩੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ