ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
Madhubhaara Chhaand ॥
MADHUBHAAR SATAZA
ਭਏ ਭਸਮਿ ਭੂਤ ॥
Bhaee Bhasami Bhoota ॥
ਨ੍ਰਿਪ ਸਰਬ ਪੂਤ ॥
Nripa Sarab Poota ॥
ਜੁਤ ਸੁਭਟ ਸੈਨ ॥
Juta Subhatta Sain ॥
ਸੁੰਦਰ ਸੁਬੈਨ ॥੭੪॥
Suaandar Subain ॥74॥
All the sons of the king were reduced to ashes and all his forces were destroyed while lamenting.74
ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ॥
Sobhaa Apaara ॥
ਸੁੰਦਰ ਕੁਮਾਰ ॥
Suaandar Kumaara ॥
ਜਬ ਜਰੇ ਸਰਬ ॥
Jaba Jare Sarab ॥
ਤਬ ਤਜਾ ਗਰਬ ॥੭੫॥
Taba Tajaa Garba ॥75॥
When those prices of great glory were burnt down then the pride of all was smashed.75.
ਬਾਹੂ ਅਜਾਨ ॥
Baahoo Ajaan ॥
ਸੋਭਾ ਮਹਾਨ ॥
Sobhaa Mahaan ॥
ਦਸ ਚਾਰਿ ਵੰਤ ॥
Dasa Chaari Vaanta ॥
ਸੂਰਾ ਦੁਰੰਤ ॥੭੬॥
Sooraa Duraanta ॥76॥
That most powerful Lord is extremely Glorious and the warriors of all the four directions fear Him.76.
ਜਾਰਿ ਭਾਜੇ ਬੀਰ ॥
Jaari Bhaaje Beera ॥
ਹੁਐ ਚਿਤਿ ਅਧੀਰ ॥
Huaai Chiti Adheera ॥
ਦਿਨੋ ਸੰਦੇਸ ॥
Dino Saandesa ॥
ਜਹ ਸਾਗਰ ਦੇਸ ॥੭੭॥
Jaha Saagar Desa ॥77॥
Some warriors who had been burnt, ran impatiently towards the king and they conveyed the whole thing to the king sagar.77.
ਲਹਿ ਸਾਗਰ ਬੀਰ ॥
Lahi Saagar Beera ॥
ਹ੍ਵੈ ਚਿਤਿ ਅਧੀਰ ॥
Havai Chiti Adheera ॥
ਪੁਛੇ ਸੰਦੇਸ ॥
Puchhe Saandesa ॥
ਪੂਤਨ ਸੁਬੇਸ ॥੭੮॥
Pootan Subesa ॥78॥
When the king sagar saw this, he impatiently asked the news about his sons.78.
ਕਰਿ ਜੋਰਿ ਸਰਬ ॥
Kari Jori Sarab ॥
ਭਟ ਛੋਰਿ ਗਰਬ ॥
Bhatta Chhori Garba ॥
ਉਚਰੇ ਬੈਨ ॥
Auchare Bain ॥
ਜਲ ਚੁਅਤ ਨੈਨ ॥੭੯॥
Jala Chuata Nain ॥79॥
Then all of them talked about their strength and also said how the pried of those warriors was destroyed, the tears were flowing from their eyes while saying this.79.
ਭੂਅ ਫੇਰਿ ਬਾਜ ॥
Bhooa Pheri Baaja ॥
ਜਿਣਿ ਸਰਬ ਰਾਜ ॥
Jini Sarab Raaja ॥
ਸਬ ਸੰਗ ਲੀਨ ॥
Saba Saanga Leena ॥
ਨ੍ਰਿਪ ਬਰ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੮੦॥
Nripa Bar Parbeena ॥80॥
The messengers told this that his sons, causing their horse to move on all the earth, had conquered all the kings and had taken them along with themselves.80.
ਹਯ ਗਯੋ ਪਯਾਰ ॥
Haya Gayo Payaara ॥
ਤੁਅ ਸੁਤ ਉਦਾਰ ॥
Tua Suta Audaara ॥
ਭੂਅ ਖੋਦ ਸਰਬ ॥
Bhooa Khoda Sarab ॥
ਅਤਿ ਬਢਾ ਗਰਬ ॥੮੧॥
Ati Badhaa Garba ॥81॥
Your sons, thinking that the horse had gone to the nether-world, had dug the whole of the earth and in this way, their pride had enormously increased.81.
ਤਹੰ ਮੁਨਿ ਅਪਾਰ ॥
Tahaan Muni Apaara ॥
ਗੁਨਿ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
Guni Gan Audaara ॥
ਲਖਿ ਮਧ ਧ੍ਯਾਨ ॥
Lakhi Madha Dhaiaan ॥
ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਮਹਾਨ ॥੮੨॥
Muni Mani Mahaan ॥82॥
There all of them saw themost glorious sage (Kapila) absorbed in meditation.82.
ਤਵ ਪੁਤ੍ਰ ਕ੍ਰੋਧ ॥
Tv Putar Karodha ॥
ਲੈ ਸੰਗਿ ਜੋਧ ॥
Lai Saangi Jodha ॥
ਲਤਾ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
Lataa Parhaara ॥
ਕੀਅ ਰਿਖਿ ਅਪਾਰ ॥੮੩॥
Keea Rikhi Apaara ॥83॥
Your sons, taking the warriors with them, hit that sage with their legs.83.
ਤਬ ਛੁਟਾ ਧ੍ਯਾਨ ॥
Taba Chhuttaa Dhaiaan ॥
ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਮਹਾਨ ॥
Muni Mani Mahaan ॥
ਨਿਕਸੀ ਸੁ ਜ੍ਵਾਲ ॥
Nikasee Su Javaala ॥
ਦਾਵਾ ਬਿਸਾਲ ॥੮੪॥
Daavaa Bisaala ॥84॥
Then the meditation of that great sage was shattered and a huge fire came out of his eyes.84.
ਤਰੰ ਜਰੇ ਪੂਤ ॥
Taraan Jare Poota ॥
ਕਹਿ ਐਸੇ ਦੂਤ ॥
Kahi Aaise Doota ॥
ਸੈਨਾ ਸਮੇਤ ॥
Sainaa Sameta ॥
ਬਾਚਾ ਨ ਏਕ ॥੮੫॥
Baachaa Na Eeka ॥85॥
The messenger told, “O king Sagar ! in this way all your sons were burnt and reduced to ashes alongwith their army and not even one of them survived.”85.
ਸੁਨਿ ਪੁਤ੍ਰ ਨਾਸ ॥
Suni Putar Naasa ॥
ਭਯੋ ਪੁਰਿ ਉਦਾਸ ॥
Bhayo Puri Audaasa ॥
ਜਹ ਤਹ ਸੁ ਲੋਗ ॥
Jaha Taha Su Loga ॥
ਬੈਠੇ ਸੁ ਸੋਗ ॥੮੬॥
Baitthe Su Soga ॥86॥
Hearing about the destruction of his sons, the whole city was steeped in sorrow and all the people here and there were filled with anguish.86.
ਸਿਵ ਸਿਮਰ ਬੈਣ ॥
Siva Simar Bain ॥
ਜਲ ਥਾਪਿ ਨੈਣ ॥
Jala Thaapi Nain ॥
ਕਰਿ ਧੀਰਜ ਚਿਤਿ ॥
Kari Dheeraja Chiti ॥
ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪਵਿਤ ॥੮੭॥
Muni Mani Pavita ॥87॥
All of them, remembering Shiva, withholding their tears assumed patience in their minds with the holy saying of the sages.87.
ਤਿਨ ਮ੍ਰਿਤਕ ਕਰਮ ॥
Tin Mritaka Karma ॥
ਨ੍ਰਿਪ ਕਰਮ ਧਰਮ ॥
Nripa Karma Dharma ॥
ਬਹੁ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ॥
Bahu Beda Reeti ॥
ਕਿਨੀ ਸੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੮੮॥
Kinee Su Pareeti ॥88॥
Then the king performed the last funeral rites of all affectionately according to Vedic injunctions.88.
ਨ੍ਰਿਪ ਪੁਤ੍ਰ ਸੋਗ ॥
Nripa Putar Soga ॥
ਗਯੇ ਸੁਰਗ ਲੋਗਿ ॥
Gaye Surga Logi ॥
ਨ੍ਰਿਪ ਭੇ ਸੁ ਜੌਨ ॥
Nripa Bhe Su Jouna ॥
ਕਥਿ ਸਕੈ ਕੌਨ ॥੮੯॥
Kathi Sakai Kouna ॥89॥
In his extreme sorrow on the demise of his sons, the king left for heaven and after him, there were several other kings, who can describe them?89.
ਇਤਿ ਰਾਜਾ ਸਾਗਰ ਕੋ ਰਾਜ ਸਮਾਪਤੰ ॥੪॥੫॥
Eiti Raajaa Saagar Ko Raaja Samaapataan ॥4॥5॥
End of the description of Vyas, the incrnation of Brahma and the rule of king Prithu in Bachittar Natak.