ਸਿਰਿ ਅਤ੍ਰਪਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇ ਕੈ ॥

This shabad is on page 1122 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਅਥ ਬੇਨ ਰਾਜੇ ਕੋ ਰਾਜ ਕਥਨੰ

Atha Bena Raaje Ko Raaja Kathanaan ॥

Now begins the description about the rule of king Ben


ਸੰਜੁਤਾ ਛੰਦ

Saanjutaa Chhaand ॥

SANYUKTA STANZA


ਪੁਨਿ ਬੇਣੁ ਰਾਜ ਮਹੇਸ ਭਯੋ

Puni Benu Raaja Mahesa Bhayo ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਜਿ ਡੰਡ ਕਾਹੂੰ ਤੇ ਲਯੋ

Niji Daanda Kaahooaan Te Na Layo ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੀਅ ਭਾਂਤਿ ਭਾਂਤਿ ਸੁਖੀ ਨਰਾ

Jeea Bhaanti Bhaanti Sukhee Naraa ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਤਿ ਗਰਬ ਸ੍ਰਬ ਛੁਟਿਓ ਧਰਾ ॥੧੦੩॥

Ati Garba Sarab Chhuttiao Dharaa ॥103॥

Then Ben became the king of the earth, he never charged tax from anyone, the beings were happy in various ways and none had any pride in him.103.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਬ ਦਿਖਿਯਤ ਸੁਖੀ

Jeea Jaanta Saba Dikhiyata Sukhee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਵਤ ਦੁਖੀ

Tari Drisatti Aavata Na Dukhee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਬ ਠੌਰ ਠੌਰ ਪ੍ਰਿਥੀ ਬਸੀ

Saba Tthour Tthour Prithee Basee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਨੁ ਭੂਮਿ ਰਾਜ ਸਿਰੀ ਲਸੀ ॥੧੦੪॥

Janu Bhoomi Raaja Siree Lasee ॥104॥

The beings were happy in various ways and even the trees did not seem to have any suffering, there was praise of the king everywhere on the earth.104.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਹ ਭਾਂਤਿ ਰਾਜ ਕਮਾਇ ਕੈ

Eih Bhaanti Raaja Kamaaei Kai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਖ ਦੇਸ ਸਰਬ ਬਸਾਇ ਕੈ

Sukh Desa Sarab Basaaei Kai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਹੁ ਦੋਖ ਦੀਨਨ ਕੇ ਦਹੇ

Bahu Dokh Deenan Ke Dahe ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਨਿ ਥਕਤ ਦੇਵ ਸਮਸਤ ਭਏ ॥੧੦੫॥

Suni Thakata Dev Samasata Bhaee ॥105॥

In this way, keeping all his country happy, the king removed many afflictions of the lowly and seeing his splendour, all the gods also appreciated him.105.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਹੁ ਰਾਜ ਸਾਜ ਕਮਾਇ ਕੈ

Bahu Raaja Saaja Kamaaei Kai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਿਰਿ ਅਤ੍ਰਪਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇ ਕੈ

Siri Atarpatar Phiraaei Kai ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੁਨਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਬਿਖੈ ਮਿਲੀ

Puni Joti Joti Bikhi Milee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਰਿ ਛੈਨੁ ਬੇਨੁ ਮਹਾਬਲੀ ॥੧੦੬॥

Ari Chhainu Benu Mahaabalee ॥106॥

Ruling for a very long time and getting the canopy swung over his head, the light of the soul of that mighty king Ben merged in the Supreme Light of the Lord.106.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਬਿਕਾਰ ਭੂਪ ਜਿਤੇ ਭਏ

Abikaara Bhoop Jite Bhaee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਰਾਜ ਅੰਤ ਸਮੈ ਗਏ

Kari Raaja Aanta Samai Gaee ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਬਿ ਕੌਨ ਨਾਮ ਤਿਨੈ ਗਨੈ

Kabi Kouna Naam Tini Gani ॥

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੰਕੇਤ ਕਰਿ ਇਤੇ ਭਨੈ ॥੧੦੭॥

Saanketa Kari Eite Bhani ॥107॥

All the immaculate kings ultimately merged in the Lord after their rule, which poet can enumerate their names? Therefore, I have only hinted about them.107.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਬੇਨ - ੧੦੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਤਿ ਬੇਨੁ ਰਾਜਾ ਮ੍ਰਿਤ ਬਸ ਹੋਤ ਭਏ ॥੬॥੫॥

Eiti Benu Raajaa Mrita Basa Hota Bhaee ॥6॥5॥

End of the description about the king Ben and his death.