ਰੁਣਝੁਣ ਛੰਦ ॥
Runajhuna Chhaand ॥
RUNJHUN STANZA
ਲਖਿ ਛਬਿ ਬਾਲੀ ॥
Lakhi Chhabi Baalee ॥
ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਵਾਲੀ ॥
Ati Duti Vaalee ॥
The beauty of that girl was unique and marvelous
ਅਤਿਭੁਤ ਰੂਪੰ ॥
Atibhuta Roopaan ॥
ਜਣੁ ਬੁਧਿ ਕੂਪੰ ॥੨੬੭॥
Janu Budhi Koopaan ॥267॥
She appeared to be a store of intellect the sage saw her.267.
ਫਿਰ ਫਿਰ ਪੇਖਾ ॥
Phri Phri Pekhaa ॥
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਲੇਖਾ ॥
Bahu Bidhi Lekhaa ॥
ਤਨ ਮਨ ਜਾਨਾ ॥
Tan Man Jaanaa ॥
ਗੁਨ ਗਨ ਮਾਨਾ ॥੨੬੮॥
Guna Gan Maanaa ॥268॥
Then he saw her again and again in various ways and accepted her quality in his mind and body.268.
ਤਿਹ ਗੁਰ ਕੀਨਾ ॥
Tih Gur Keenaa ॥
ਅਤਿ ਜਸੁ ਲੀਨਾ ॥
Ati Jasu Leenaa ॥
ਅਗਿ ਤਬ ਚਾਲਾ ॥
Agi Taba Chaalaa ॥
ਜਨੁ ਮਨਿ ਜ੍ਵਾਲਾ ॥੨੬੯॥
Janu Mani Javaalaa ॥269॥
After adopting he as his Guru, he offered her approbation and then moved further like the flame of fire.269.
ਇਤਿ ਦੁਆਦਸ ਗੁਰੂ ਲੜਕੀ ਗੁਡੀ ਖੇਡਤੀ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੨॥
Eiti Duaadasa Guroo Larhakee Gudee Khedatee Samaapataan ॥12॥
End of the description of the adoption of a girl playing with her doll as his twelfth Guru.