. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 1070 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 1070 of 1430

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ਸਮਾਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਹੇ ॥੧੨॥

Guramukh Naam Samaae Samaavai Naanak Naam Dhhiaaee Hae ||12||

The Gurmukh is immersed and absorbed in the Naam; Nanak meditates on the Naam. ||12||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਭਗਤਾ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥

Bhagathaa Mukh Anmrith Hai Baanee ||

The Ambrosial Nectar of the Guru's Bani is in the mouth of the devotees.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥

Guramukh Har Naam Aakh Vakhaanee ||

The Gurmukhs chant and repeat the Lord's Name.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਸਦਾ ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥

Har Har Karath Sadhaa Man Bigasai Har Charanee Man Laaee Hae ||13||

Chanting the Name of the Lord, Har, Har, their minds forever blossom forth; they focus their minds on the Lord's Feet. ||13||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਹਮ ਮੂਰਖ ਅਗਿਆਨ ਗਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥

Ham Moorakh Agiaan Giaan Kishh Naahee ||

I am foolish and ignorant; I have no wisdom at all.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸਮਝ ਪੜੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

Sathigur Thae Samajh Parree Man Maahee ||

From the True Guru, I have obtained understanding in my mind.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥

Hohu Dhaeiaal Kirapaa Kar Har Jeeo Sathigur Kee Saevaa Laaee Hae ||14||

O Dear Lord, please be kind to me, and grant Your Grace; let me be committed to serving the True Guru. ||14||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਤਾ ਤਿਨਿ ਏਕੁ ਪਛਾਤਾ ॥

Jin Sathigur Jaathaa Thin Eaek Pashhaathaa ||

Those who know the True Guru realize the One Lord.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਸਰਬੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥

Sarabae Rav Rehiaa Sukhadhaathaa ||

The Giver of peace is all-pervading, permeating everywhere.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਆਤਮੁ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥

Aatham Cheen Param Padh Paaeiaa Saevaa Surath Samaaee Hae ||15||

Understanding my own soul, I have obtained the Supreme Status; my awareness is immersed in selfless service. ||15||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਆਦਿ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Jin Ko Aadh Milee Vaddiaaee ||

Those who are blessed with glorious greatness by the Primal Lord God

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Sathigur Man Vasiaa Liv Laaee ||

Are lovingly focused on the True Guru, who dwells within their minds.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਨਾਨਕ ਅੰਕਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥

Aap Miliaa Jagajeevan Dhaathaa Naanak Ank Samaaee Hae ||16||1||

The Giver of life to the world Himself meets them; O Nanak, they are absorbed in His Being. ||16||1||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Maaroo Mehalaa 4 ||

Maaroo, Fourth Mehl:

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੭੦


ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥

Har Agam Agochar Sadhaa Abinaasee ||

The Lord is inaccessible and unfathomable; He is eternal and imperishable.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਸਰਬੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਵਾਸੀ ॥

Sarabae Rav Rehiaa Ghatt Vaasee ||

He dwells in the heart, and is all-pervading, permeating everywhere.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਤਿਸਹਿ ਸਰੇਵਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਹੇ ॥੧॥

This Bin Avar N Koee Dhaathaa Har Thisehi Saraevahu Praanee Hae ||1||

There is no other Giver except Him; worship the Lord, O mortals. ||1||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜਾ ਕਉ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਰਾਖਣਹਾਰਾ ॥

Jaa Ko Raakhai Har Raakhanehaaraa ||

No one can kill anyone

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਤਾ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਸਾਕਸਿ ਮਾਰਾ ॥

Thaa Ko Koe N Saakas Maaraa ||

Who is saved by the Savior Lord.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਹੇ ॥੨॥

So Aisaa Har Saevahu Santhahu Jaa Kee Ootham Baanee Hae ||2||

So serve such a Lord, O Saints, whose Bani is exalted and sublime. ||2||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜਾ ਜਾਪੈ ਕਿਛੁ ਕਿਥਾਊ ਨਾਹੀ ॥

Jaa Jaapai Kishh Kithhaaoo Naahee ||

When it seems that a place is empty and void,

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਤਾ ਕਰਤਾ ਭਰਪੂਰਿ ਸਮਾਹੀ ॥

Thaa Karathaa Bharapoor Samaahee ||

There, the Creator Lord is permeating and pervading.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਸੂਕੇ ਤੇ ਫੁਨਿ ਹਰਿਆ ਕੀਤੋਨੁ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੀ ਹੇ ॥੩॥

Sookae Thae Fun Hariaa Keethon Har Dhhiaavahu Choj Viddaanee Hae ||3||

He causes the dried-up branch to blossom forth in greenery again; so meditate on the Lord - wondrous are His ways! ||3||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜੋ ਜੀਆ ਕੀ ਵੇਦਨ ਜਾਣੈ ॥

Jo Jeeaa Kee Vaedhan Jaanai ||

The One who knows the anguish of all beings

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਤਿਸੁ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੈ ॥

This Saahib Kai Ho Kurabaanai ||

Unto that Lord and Master, I am a sacrifice.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਜਨ ਕਰਿ ਬੇਨੰਤੀ ਜੋ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਣੀ ਹੇ ॥੪॥

This Aagai Jan Kar Baenanthee Jo Sarab Sukhaa Kaa Dhaanee Hae ||4||

Offer your prayers to the One who is the Giver of all peace and joy. ||4||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜੋ ਜੀਐ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ॥

Jo Jeeai Kee Saar N Jaanai ||

But one who does not know the state of the soul

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀਐ ਅਜਾਣੈ ॥

This Sio Kishh N Keheeai Ajaanai ||

Do not say anything to such an ignorant person.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਮੂਰਖ ਸਿਉ ਨਹ ਲੂਝੁ ਪਰਾਣੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ਹੇ ॥੫॥

Moorakh Sio Neh Loojh Paraanee Har Japeeai Padh Nirabaanee Hae ||5||

Do not argue with fools, O mortals. Meditate on the Lord, in the state of Nirvaanaa. ||5||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਨਾ ਕਰਿ ਚਿੰਤ ਚਿੰਤਾ ਹੈ ਕਰਤੇ ॥

Naa Kar Chinth Chinthaa Hai Karathae ||

Don't worry - let the Creator take care of it.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਹਰਿ ਦੇਵੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਜੰਤਾ ਸਭਤੈ ॥

Har Dhaevai Jal Thhal Janthaa Sabhathai ||

The Lord gives to all creatures in the water and on the land.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਅਚਿੰਤ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਵਿਚਿ ਪਾਥਰ ਕੀਟ ਪਖਾਣੀ ਹੇ ॥੬॥

Achinth Dhaan Dhaee Prabh Maeraa Vich Paathhar Keett Pakhaanee Hae ||6||

My God bestows His blessings without being asked, even to worms in soil and stones. ||6||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਨਾ ਕਰਿ ਆਸ ਮੀਤ ਸੁਤ ਭਾਈ ॥

Naa Kar Aas Meeth Suth Bhaaee ||

Do not place your hopes in friends, children and siblings.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਨਾ ਕਰਿ ਆਸ ਕਿਸੈ ਸਾਹ ਬਿਉਹਾਰ ਕੀ ਪਰਾਈ ॥

Naa Kar Aas Kisai Saah Biouhaar Kee Paraaee ||

Do not place your hopes in kings or the business of others.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਕੋ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ਹੇ ॥੭॥

Bin Har Naavai Ko Baelee Naahee Har Japeeai Saarangapaanee Hae ||7||

Without the Lord's Name, no one will be your helper; so meditate on the Lord, the Lord of the world. ||7||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਬਨਵਾਰੀ ॥

Anadhin Naam Japahu Banavaaree ||

Night and day, chant the Naam.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੈ ਥਾਰੀ ॥

Sabh Aasaa Manasaa Poorai Thhaaree ||

All your hopes and desires shall be fulfilled.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਭਵ ਖੰਡਨੁ ਸੁਖਿ ਸਹਜੇ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਹੇ ॥੮॥

Jan Naanak Naam Japahu Bhav Khanddan Sukh Sehajae Rain Vihaanee Hae ||8||

O servant Nanak, chant the Naam, the Name of the Destroyer of fear, and your life-night shall pass in intuitive peace and poise. ||8||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

Jin Har Saeviaa Thin Sukh Paaeiaa ||

Those who serve the Lord find peace.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥

Sehajae Hee Har Naam Samaaeiaa ||

They are intuitively absorbed in the Lord's Name.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਜਾਇ ਪੂਛਹੁ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣੀ ਹੇ ॥੯॥

Jo Saran Parai This Kee Path Raakhai Jaae Pooshhahu Vaedh Puraanee Hae ||9||

The Lord preserves the honor of those who seek His Sanctuary; go and consult the Vedas and the Puraanas. ||9||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲਾਗੈ ॥

Jis Har Saevaa Laaeae Soee Jan Laagai ||

That humble being is attached to the Lord's service, whom the Lord so attaches.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਰਮ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥

Gur Kai Sabadh Bharam Bho Bhaagai ||

Through the Word of the Guru's Shabad, doubt and fear are dispelled.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Ram Das


ਵਿਚੇ ਗ੍ਰਿਹ ਸਦਾ ਰਹੈ ਉਦਾਸੀ ਜਿਉ ਕਮਲੁ ਰਹੈ ਵਿਚਿ ਪਾਣੀ ਹੇ ॥੧੦॥

Vichae Grih Sadhaa Rehai Oudhaasee Jio Kamal Rehai Vich Paanee Hae ||10||

In his own home, he remains unattached, like the lotus flower in the water. ||10||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੨) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Ram Das


 
Displaying Ang 1070 of 1430