Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1080 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਊਤਮ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਮਨਾ ॥੧੬॥੧॥੮॥
Kahu Naanak Saeee Jan Ootham Jo Bhaavehi Suaamee Thum Manaa ||16||1||8||
Says Nanak, those humble beings are exalted, who are pleasing to Your Mind, O my Lord and Master. ||16||1||8||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੮) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Maaroo Mehalaa 5 ||
Maaroo, Fifth Mehl:
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੮੦
ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਸਰਬ ਸੁਖ ਦਾਨਾ ॥
Prabh Samarathh Sarab Sukh Dhaanaa ||
God is the almighty Giver of all peace and joy.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਉ ਨਾਮੁ ਹੋਹੁ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
Simaro Naam Hohu Miharavaanaa ||
Be merciful to me, that I may meditate in remembrance on Your Name.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਭੇਖਾਰੀ ਜਨੁ ਬਾਂਛੈ ਜਾਚੰਗਨਾ ॥੧॥
Har Dhaathaa Jeea Janth Bhaekhaaree Jan Baanshhai Jaachanganaa ||1||
The Lord is the Great Giver; all beings and creatures are beggars; His humble servants yearn to beg from Him. ||1||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਾਗਉ ਜਨ ਧੂਰਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਉ ॥
Maago Jan Dhhoor Param Gath Paavo ||
I beg for the dust of the feet of the humble, that I may be blessed with the supreme status,
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟਾਵਉ ॥
Janam Janam Kee Mail Mittaavo ||
And the filth of countless lifetimes may be erased.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਦੀਰਘ ਰੋਗ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧਿ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲਿ ਰਾਪੈ ਮੰਗਨਾ ॥੨॥
Dheeragh Rog Mittehi Har Aoukhadhh Har Niramal Raapai Manganaa ||2||
The chronic diseases are cured by the medicine of the Lord's Name; I beg to be imbued with the Immaculate Lord. ||2||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣਉ ਬਿਮਲ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ॥
Sravanee Suno Bimal Jas Suaamee ||
With my ears, I listen to the Pure Praises of my Lord and Master.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਏਕਾ ਓਟ ਤਜਉ ਬਿਖੁ ਕਾਮੀ ॥
Eaekaa Outt Thajo Bikh Kaamee ||
With the Support of the One Lord, I have abandoned corruption, sexuality and desire.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਪਾਇ ਲਗਉ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਨਾਹੀ ਸੰਗਨਾ ॥੩॥
Niv Niv Paae Lago Dhaas Thaerae Kar Sukirath Naahee Sanganaa ||3||
I humbly bow and fall at the feet of Your slaves; I do not hesitate to do good deeds. ||3||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ॥
Rasanaa Gun Gaavai Har Thaerae ||
O Lord, with my tongue I sing Your Glorious Praises.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਤੇ ਅਵਗੁਣ ਮੇਰੇ ॥
Mittehi Kamaathae Avagun Maerae ||
The sins which I have committed are erased.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਪੰਚ ਦੂਤ ਤਜਿ ਤੰਗਨਾ ॥੪॥
Simar Simar Suaamee Man Jeevai Panch Dhooth Thaj Thanganaa ||4||
Meditating, meditating in remembrance on my Lord and Master, my mind lives; I am rid of the five oppressive demons. ||4||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚਰੀਐ ॥
Charan Kamal Jap Bohithh Chareeai ||
Meditating on Your lotus feet, I have come aboard Your boat.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ॥
Santhasang Mil Saagar Thareeai ||
Joining the Society of the Saints, I cross over the world-ocean.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਹਰਿ ਸਮਤ ਨਿਵਾਸੀ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਨੰਗਨਾ ॥੫॥
Arachaa Bandhan Har Samath Nivaasee Baahurr Jon N Nanganaa ||5||
My flower-offering and worship is to realize that the Lord is dwelling alike in all; I shall not be reincarnated naked again. ||5||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਕਰਿ ਲੇਹੁ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥
Dhaas Dhaasan Ko Kar Laehu Guopaalaa ||
Please make me the slave of Your slaves, O Lord of the world.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Kirapaa Nidhhaan Dheen Dhaeiaalaa ||
You are the treasure of Grace, merciful to the meek.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਮਿਲੁ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵੀ ਭੰਗਨਾ ॥੬॥
Sakhaa Sehaaee Pooran Paramaesur Mil Kadhae N Hovee Bhanganaa ||6||
Meet with your companion and helper, the Perfect Transcendent Lord God; you shall never be separated from Him again. ||6||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰੀ ਹਰਿ ਆਗੈ ॥
Man Than Arap Dhharee Har Aagai ||
I dedicate my mind and body, and place them in offering before the Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥
Janam Janam Kaa Soeiaa Jaagai ||
Asleep for countless lifetimes, I have awakened.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਸੋਈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕੁ ਹਤਿ ਤਿਆਗੀ ਹਉਮੈ ਹੰਤਨਾ ॥੭॥
Jis Kaa Saa Soee Prathipaalak Hath Thiaagee Houmai Hanthanaa ||7||
He, to whom I belong, is my cherisher and nurturer. I have killed and discarded my murderous self-conceit. ||7||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਨ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Jal Thhal Pooran Antharajaamee ||
The Inner-knower, the Searcher of hearts, is pervading the water and the land.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਅਛਲ ਸੁਆਮੀ ॥
Ghatt Ghatt Raviaa Ashhal Suaamee ||
The undeceivable Lord and Master is permeating each and every heart.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਭਰਮ ਭੀਤਿ ਖੋਈ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਸਰਬੰਗਨਾ ॥੮॥
Bharam Bheeth Khoee Gur Poorai Eaek Raviaa Sarabanganaa ||8||
The Perfect Guru has demolished the wall of doubt, and now I see the One Lord pervading everywhere. ||8||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ॥
Jath Kath Paekho Prabh Sukh Saagar ||
Wherever I look, there I see God, the ocean of peace.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਤੋਟਿ ਭੰਡਾਰ ਨਾਹੀ ਰਤਨਾਗਰ ॥
Har Thott Bhanddaar Naahee Rathanaagar ||
The Lord's treasure is never exhausted; He is the storehouse of jewels.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਅਗਹ ਅਗਾਹ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪੰਗਨਾ ॥੯॥
Ageh Agaah Kishh Mith Nehee Paaeeai So Boojhai Jis Kirapanganaa ||9||
He cannot be seized; He is inaccessible, and His limits cannot be found. He is realized when the Lord bestows His Grace. ||9||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਛਾਤੀ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਠੰਢਾ ॥
Shhaathee Seethal Man Than Thandtaa ||
My heart is cooled, and my mind and body are calmed and soothed.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਿਟਵੀ ਡੰਝਾ ॥
Janam Maran Kee Mittavee Ddanjhaa ||
The craving for birth and death is quenched.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਰੁ ਗਹਿ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਅਮਿਓ ਧਾਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟੰਗਨਾ ॥੧੦॥
Kar Gehi Kaadt Leeeae Prabh Apunai Amiou Dhhaar Dhrisattanganaa ||10||
Grasping hold of my hand, He has lifted me up and out; He has blessed me with His Ambrosial Glance of Grace. ||10||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ॥
Eaeko Eaek Raviaa Sabh Thaaee ||
The One and Only Lord is permeating and pervading everywhere.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
This Bin Dhoojaa Koee Naahee ||
There is none other than Him at all.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਭਰਮੰਗਨਾ ॥੧੧॥
Aadh Madhh Anth Prabh Raviaa Thrisan Bujhee Bharamanganaa ||11||
God permeates the beginning, the middle and the end; He has subdued my desires and doubts. ||11||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥
Gur Paramaesar Gur Gobindh ||
The Guru is the Transcendent Lord, the Guru is the Lord of the Universe.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਸਦ ਬਖਸੰਦੁ ॥
Gur Karathaa Gur Sadh Bakhasandh ||
The Guru is the Creator, the Guru is forever forgiving.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ਜਪਤ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕੁ ਸੰਤ ਸੰਗਨਾ ॥੧੨॥
Gur Jap Jaap Japath Fal Paaeiaa Giaan Dheepak Santh Sanganaa ||12||
Meditating, chanting the Guru's Chant, I have obtained the fruits and rewards; in the Company of the Saints, I have been blessed with the lamp of spiritual wisdom. ||12||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜੋ ਪੇਖਾ ਸੋ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਆਮੀ ॥
Jo Paekhaa So Sabh Kishh Suaamee ||
Whatever I see, is my Lord and Master God.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜੋ ਸੁਨਣਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥
Jo Sunanaa So Prabh Kee Baanee ||
Whatever I hear, is the Bani of God's Word.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜੋ ਕੀਨੋ ਸੋ ਤੁਮਹਿ ਕਰਾਇਓ ਸਰਣਿ ਸਹਾਈ ਸੰਤਹ ਤਨਾ ॥੧੩॥
Jo Keeno So Thumehi Karaaeiou Saran Sehaaee Santheh Thanaa ||13||
Whatever I do, You make me do; You are the Sanctuary, the help and support of the Saints, Your children. ||13||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਾਚਕੁ ਜਾਚੈ ਤੁਮਹਿ ਅਰਾਧੈ ॥
Jaachak Jaachai Thumehi Araadhhai ||
The beggar begs, and worships You in adoration.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧੈ ॥
Pathith Paavan Pooran Prabh Saadhhai ||
You are the Purifier of the sinners, O Perfectly Holy Lord God.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਏਕੋ ਦਾਨੁ ਸਰਬ ਸੁਖ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਆਨ ਮੰਗਨ ਨਿਹਕਿੰਚਨਾ ॥੧੪॥
Eaeko Dhaan Sarab Sukh Gun Nidhh Aan Mangan Nihakinchanaa ||14||
Please bless me with this one gift, O treasure of all bliss and virtue; I do not ask for anything else. ||14||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੯) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev