. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 1113 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 1113 of 1430

ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਜਿੰਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥

Har Simar Eaekankaar Saachaa Sabh Jagath Jinn Oupaaeiaa ||

Meditate in remembrance on the One Universal Creator; the True Lord created the entire Universe.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਬਾਧੇ ਗੁਰਿ ਖੇਲੁ ਜਗਤਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Poun Paanee Agan Baadhhae Gur Khael Jagath Dhikhaaeiaa ||

The Guru controls the air, water and fire; He has staged the drama of the world.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਆਚਾਰਿ ਤੂ ਵੀਚਾਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਜਮ ਜਪ ਤਪੋ ॥

Aachaar Thoo Veechaar Aapae Har Naam Sanjam Jap Thapo ||

Reflect on your own self, and so practice good conduct; chant the Name of the Lord as your self-discipline and meditation.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਸਖਾ ਸੈਨੁ ਪਿਆਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਜਪੁ ਜਪੋ ॥੨॥

Sakhaa Sain Piaar Preetham Naam Har Kaa Jap Japo ||2||

The Name of the Lord is your Companion, Friend and Dear Beloved; chant it, and meditate on it. ||2||

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਥਿਰੁ ਰਹੁ ਚੋਟ ਨ ਖਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Thoo Thhir Rahu Chott N Khaavehee Raam ||

O my mind, remain steady and stable, and you will not have to endure beatings.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Gun Gaavehi Sehaj Samaavehee Raam ||

O my mind, singing the Glorious Praises of the Lord, you shall merge into Him with intuitive ease.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਗਾਇ ਰਾਮ ਰਸਾਇ ਰਸੀਅਹਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਹੇ ॥

Gun Gaae Raam Rasaae Raseeahi Gur Giaan Anjan Saarehae ||

Singing the Glorious Praises of the Lord, be happy. Apply the ointment of spiritual wisdom to your eyes.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਚਾਨਣੁ ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਘਾਰਹੇ ॥

Thrai Lok Dheepak Sabadh Chaanan Panch Dhooth Sanghaarehae ||

The Word of the Shabad is the lamp which illuminates the three worlds; it slaughters the five demons.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਭੈ ਕਾਟਿ ਨਿਰਭਉ ਤਰਹਿ ਦੁਤਰੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਕਾਰਜ ਸਾਰਏ ॥

Bhai Kaatt Nirabho Tharehi Dhuthar Gur Miliai Kaaraj Saareae ||

Quieting your fears, become fearless, and you shall cross over the impassible world ocean. Meeting the Guru, your affairs shall be resolved.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਪਿਆਰੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਏ ॥੩॥

Roop Rang Piaar Har Sio Har Aap Kirapaa Dhhaareae ||3||

You shall find the joy and the beauty of the Lord's Love and Affection; the Lord Himself shall shower you with His Grace. ||3||

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਕਿਆ ਲੈ ਜਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Thoo Kiaa Lai Aaeiaa Kiaa Lai Jaaeisee Raam ||

O my mind, why did you come into the world? What will you take with you when you go?

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤਾ ਛੁਟਸੀ ਜਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Thaa Shhuttasee Jaa Bharam Chukaaeisee Raam ||

O my mind, you shall be emancipated, when you eliminate your doubts.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਖਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਭਾਉ ਪਛਾਣਹੇ ॥

Dhhan Sanch Har Har Naam Vakhar Gur Sabadh Bhaao Pashhaanehae ||

So gather the wealth and capital of the Name of the Lord, Har, Har; through the Word of the Guru's Shabad, you shall realize its value.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਮੈਲੁ ਪਰਹਰਿ ਸਬਦਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਸਚੁ ਜਾਣਹੇ ॥

Mail Parehar Sabadh Niramal Mehal Ghar Sach Jaanehae ||

Filth shall be taken away, through the Immaculate Word of the Shabad; you shall know the Mansion of the Lord's Presence, your true home.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਸਿਧਾਵਹਿ ਝੋਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੀ ਰਸੋ ॥

Path Naam Paavehi Ghar Sidhhaavehi Jhol Anmrith Pee Raso ||

Through the Naam, you shall obtain honor, and come home. Eagerly drink in the Ambrosial Amrit.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦਿ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਜਸੋ ॥੪॥

Har Naam Dhhiaaeeai Sabadh Ras Paaeeai Vaddabhaag Japeeai Har Jaso ||4||

Meditate on the Lord's Name, and you shall obtain the sublime essence of the Shabad; by great good fortune, chant the Praises of the Lord. ||4||

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਪਉੜੀਆ ਮੰਦਰਿ ਕਿਉ ਚੜੈ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Bin Pourreeaa Mandhar Kio Charrai Raam ||

O my mind, without a ladder, how will you climb up to the Temple of the Lord?

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਬੇੜੀ ਪਾਰਿ ਨ ਅੰਬੜੈ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Bin Baerree Paar N Anbarrai Raam ||

O my mind, without a boat, you shall not reach the other shore.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਪਾਰਿ ਸਾਜਨੁ ਅਪਾਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲੰਘਾਵਏ ॥

Paar Saajan Apaar Preetham Gur Sabadh Surath Langhaaveae ||

On that far shore is Your Beloved, Infinite Friend. Only your awareness of the Guru's Shabad will carry you across.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਫਿਰਿ ਨ ਪਛੋਤਾਵਏ ॥

Mil Saadhhasangath Karehi Raleeaa Fir N Pashhothaaveae ||

Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and you shall enjoy ecstasy; you shall not regret or repent later on.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਓ ॥

Kar Dhaeiaa Dhaan Dhaeiaal Saachaa Har Naam Sangath Paavou ||

Be Merciful, O Merciful True Lord God: please give me the Blessing of the Lord's Name, and the Sangat, the Company of the Holy.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੁਣਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵਓ ॥੫॥੬॥

Naanak Paeianpai Sunahu Preetham Gur Sabadh Man Samajhaavou ||5||6||

Nanak prays: please hear me, O my Beloved; instruct my mind through the Word of the Guru's Shabad. ||5||6||

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੬) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪

Thukhaaree Shhanth Mehalaa 4

Tukhaari Chhant, Fourth Mehl:

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੧੩


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੧੩


ਅੰਤਰਿ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥

Anthar Piree Piaar Kio Pir Bin Jeeveeai Raam ||

My inner being is filled with love for my Beloved Husband Lord. How can I live without Him?

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਜਬ ਲਗੁ ਦਰਸੁ ਨ ਹੋਇ ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥

Jab Lag Dharas N Hoe Kio Anmrith Peeveeai Raam ||

As long as I do not have the Blessed Vision of His Darshan, how can I drink in the Ambrosial Nectar?

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਏ ॥

Kio Anmrith Peeveeai Har Bin Jeeveeai This Bin Rehan N Jaaeae ||

How can I drink in the Ambrosial Nectar without the Lord? I cannot survive without Him.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਏ ॥

Anadhin Prio Prio Karae Dhin Raathee Pir Bin Piaas N Jaaeae ||

Night and day, I cry out, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"", day and night. Without my Husband Lord, my thirst is not quenched.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦ ਸਾਰਿਆ ॥

Apanee Kirapaa Karahu Har Piaarae Har Har Naam Sadh Saariaa ||

Please, bless me with Your Grace, O my Beloved Lord, that I may dwell on the Name of the Lord, Har, Har, forever.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿਆ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥

Gur Kai Sabadh Miliaa Mai Preetham Ho Sathigur Vittahu Vaariaa ||1||

Through the Word of the Guru's Shabad, I have met my Beloved; I am a sacrifice to the True Guru. ||1||

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਜਬ ਦੇਖਾਂ ਪਿਰੁ ਪਿਆਰਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਿ ਰਵਾ ਰਾਮ ॥

Jab Dhaekhaan Pir Piaaraa Har Gun Ras Ravaa Raam ||

When I see my Beloved Husband Lord, I chant the Lord's Glorious Praises with love.

ਤੁਖਾਰੀ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Tukhaari Guru Ram Das


 
Displaying Ang 1113 of 1430