. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 1136 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 1136 of 1430

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧

Bhairo Mehalaa 5 Ghar 1

Bhairao, Fifth Mehl, First House:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੩੬


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੩੬


ਸਗਲੀ ਥੀਤਿ ਪਾਸਿ ਡਾਰਿ ਰਾਖੀ ॥

Sagalee Thheeth Paas Ddaar Raakhee ||

Setting aside all other days,

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਸਟਮ ਥੀਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਜਨਮਾ ਸੀ ॥੧॥

Asattam Thheeth Govindh Janamaa See ||1||

It is said that the Lord was born on the eighth lunar day. ||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਨਰ ਕਰਤ ਕਚਰਾਇਣ ॥

Bharam Bhoolae Nar Karath Kacharaaein ||

Deluded and confused by doubt, the mortal practices falsehood.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਰਹਤ ਨਾਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Janam Maran Thae Rehath Naaraaein ||1|| Rehaao ||

The Lord is beyond birth and death. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਪੰਜੀਰੁ ਖਵਾਇਓ ਚੋਰ ॥

Kar Panjeer Khavaaeiou Chor ||

You prepare sweet treats and feed them to your stone god.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਓਹੁ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰੈ ਰੇ ਸਾਕਤ ਢੋਰ ॥੨॥

Ouhu Janam N Marai Rae Saakath Dtor ||2||

God is not born, and He does not die, you foolish, faithless cynic! ||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਪਰਾਧ ਦੇਹਿ ਲੋਰੋਨੀ ॥

Sagal Paraadhh Dhaehi Loronee ||

You sing lullabyes to your stone god - this is the source of all your mistakes.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸੋ ਮੁਖੁ ਜਲਉ ਜਿਤੁ ਕਹਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਜੋਨੀ ॥੩॥

So Mukh Jalo Jith Kehehi Thaakur Jonee ||3||

Let that mouth be burnt, which says that our Lord and Master is subject to birth. ||3||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਨਮਿ ਨ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥

Janam N Marai N Aavai N Jaae ||

He is not born, and He does not die; He does not come and go in reincarnation.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧॥

Naanak Kaa Prabh Rehiou Samaae ||4||1||

The God of Nanak is pervading and permeating everywhere. ||4||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehalaa 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੩੬


ਊਠਤ ਸੁਖੀਆ ਬੈਠਤ ਸੁਖੀਆ ॥

Oothath Sukheeaa Baithath Sukheeaa ||

Standing up, I am at peace; sitting down, I am at peace.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭਉ ਨਹੀ ਲਾਗੈ ਜਾਂ ਐਸੇ ਬੁਝੀਆ ॥੧॥

Bho Nehee Laagai Jaan Aisae Bujheeaa ||1||

I feel no fear, because this is what I understand. ||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਰਾਖਾ ਏਕੁ ਹਮਾਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥

Raakhaa Eaek Hamaaraa Suaamee ||

The One Lord, my Lord and Master, is my Protector.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sagal Ghattaa Kaa Antharajaamee ||1|| Rehaao ||

He is the Inner-knower, the Searcher of Hearts. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸੋਇ ਅਚਿੰਤਾ ਜਾਗਿ ਅਚਿੰਤਾ ॥

Soe Achinthaa Jaag Achinthaa ||

I sleep without worry, and I awake without worry.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਹਾ ਕਹਾਂ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂੰ ਵਰਤੰਤਾ ॥੨॥

Jehaa Kehaan Prabh Thoon Varathanthaa ||2||

You, O God, are pervading everywhere. ||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਘਰਿ ਸੁਖਿ ਵਸਿਆ ਬਾਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

Ghar Sukh Vasiaa Baahar Sukh Paaeiaa ||

I dwell in peace in my home, and I am at peace outside.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥੨॥

Kahu Naanak Gur Manthra Dhrirraaeiaa ||3||2||

Says Nanak, the Guru has implanted His Mantra within me. ||3||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehalaa 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੩੬


ਵਰਤ ਨ ਰਹਉ ਨ ਮਹ ਰਮਦਾਨਾ ॥

Varath N Reho N Meh Ramadhaanaa ||

I do not keep fasts, nor do I observe the month of Ramadaan.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਜੋ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨਾ ॥੧॥

This Saevee Jo Rakhai Nidhaanaa ||1||

I serve only the One, who will protect me in the end. ||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਏਕੁ ਗੁਸਾਈ ਅਲਹੁ ਮੇਰਾ ॥

Eaek Gusaaee Alahu Maeraa ||

The One Lord, the Lord of the World, is my God Allah.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਦੁਹਾਂ ਨੇਬੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Hindhoo Thurak Dhuhaan Naebaeraa ||1|| Rehaao ||

He adminsters justice to both Hindus and Muslims. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਉ ਨ ਤੀਰਥ ਪੂਜਾ ॥

Haj Kaabai Jaao N Theerathh Poojaa ||

I do not make pilgrimages to Mecca, nor do I worship at Hindu sacred shrines.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਏਕੋ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੨॥

Eaeko Saevee Avar N Dhoojaa ||2||

I serve the One Lord, and not any other. ||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪੂਜਾ ਕਰਉ ਨ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਉ ॥

Poojaa Karo N Nivaaj Gujaaro ||

I do not perform Hindu worship services, nor do I offer the Muslim prayers.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਏਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ਲੇ ਰਿਦੈ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੩॥

Eaek Nirankaar Lae Ridhai Namasakaaro ||3||

I have taken the One Formless Lord into my heart; I humbly worship Him there. ||3||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਾ ਹਮ ਹਿੰਦੂ ਨ ਮੁਸਲਮਾਨ ॥

Naa Ham Hindhoo N Musalamaan ||

I am not a Hindu, nor am I a Muslim.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਲਹ ਰਾਮ ਕੇ ਪਿੰਡੁ ਪਰਾਨ ॥੪॥

Aleh Raam Kae Pindd Paraan ||4||

My body and breath of life belong to Allah - to Raam - the God of both. ||4||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਹੁ ਕੀਆ ਵਖਾਨਾ ॥

Kahu Kabeer Eihu Keeaa Vakhaanaa ||

Says Kabeer, this is what I say:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪੀਰ ਮਿਲਿ ਖੁਦਿ ਖਸਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥੫॥੩॥

Gur Peer Mil Khudh Khasam Pashhaanaa ||5||3||

Meeting with the Guru, my Spiritual Teacher, I realize God, my Lord and Master. ||5||3||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehalaa 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੩੬


ਦਸ ਮਿਰਗੀ ਸਹਜੇ ਬੰਧਿ ਆਨੀ ॥

Dhas Miragee Sehajae Bandhh Aanee ||

I easily tied up the deer - the ten sensory organs.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪਾਂਚ ਮਿਰਗ ਬੇਧੇ ਸਿਵ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥੧॥

Paanch Mirag Baedhhae Siv Kee Baanee ||1||

I shot five of the desires with the Word of the Lord's Bani. ||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸੰਤਸੰਗਿ ਲੇ ਚੜਿਓ ਸਿਕਾਰ ॥

Santhasang Lae Charriou Sikaar ||

I go out hunting with the Saints,

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮ੍ਰਿਗ ਪਕਰੇ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਹਥੀਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mrig Pakarae Bin Ghor Hathheeaar ||1|| Rehaao ||

And we capture the deer without horses or weapons. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਆਖੇਰ ਬਿਰਤਿ ਬਾਹਰਿ ਆਇਓ ਧਾਇ ॥

Aakhaer Birath Baahar Aaeiou Dhhaae ||

My mind used to run around outside hunting.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਹੇਰਾ ਪਾਇਓ ਘਰ ਕੈ ਗਾਂਇ ॥੨॥

Ahaeraa Paaeiou Ghar Kai Gaane ||2||

But now, I have found the game within the home of my body-village. ||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮ੍ਰਿਗ ਪਕਰੇ ਘਰਿ ਆਣੇ ਹਾਟਿ ॥

Mrig Pakarae Ghar Aanae Haatt ||

I caught the deer and brought them home.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੁਖ ਚੁਖ ਲੇ ਗਏ ਬਾਂਢੇ ਬਾਟਿ ॥੩॥

Chukh Chukh Lae Geae Baandtae Baatt ||3||

Dividing them up, I shared them, bit by bit. ||3||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਏਹੁ ਅਹੇਰਾ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥

Eaehu Ahaeraa Keeno Dhaan ||

God has given this gift.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕੈ ਘਰਿ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੪॥੪॥

Naanak Kai Ghar Kaeval Naam ||4||4||

Nanak's home is filled with the Naam, the Name of the Lord. ||4||4||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehalaa 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੩੬


ਜੇ ਸਉ ਲੋਚਿ ਲੋਚਿ ਖਾਵਾਇਆ ॥

Jae So Loch Loch Khaavaaeiaa ||

Even though he may be fed with hundreds of longings and yearnings,

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਾਕਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੀਤਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧॥

Saakath Har Har Cheeth N Aaeiaa ||1||

Still the faithless cynic does not remember the Lord, Har, Har. ||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਲੇਹੁ ਮਤੇ ॥

Santh Janaa Kee Laehu Mathae ||

Take in the teachings of the humble Saints.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਵਹੁ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saadhhasang Paavahu Param Gathae ||1|| Rehaao ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall obtain the supreme status. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪਾਥਰ ਕਉ ਬਹੁ ਨੀਰੁ ਪਵਾਇਆ ॥

Paathhar Ko Bahu Neer Pavaaeiaa ||

Stones may be kept under water for a long time.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਹ ਭੀਗੈ ਅਧਿਕ ਸੂਕਾਇਆ ॥੨॥

Neh Bheegai Adhhik Sookaaeiaa ||2||

Even so, they do not absorb the water; they remain hard and dry. ||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


 
Displaying Ang 1136 of 1430