Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1334 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥੨॥
Aap Kirapaa Kar Raakhahu Har Jeeo Pohi N Sakai Jamakaal ||2||
O Dear Lord, the Messenger of Death cannot even touch those whom You, in Your Mercy, protect. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਚੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾ ਓਹ ਘਟੈ ਨ ਜਾਇ ॥
Thaeree Saranaaee Sachee Har Jeeo Naa Ouh Ghattai N Jaae ||
True Is Your Sanctuary, O Dear Lord; it never diminishes or goes away.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਜੋ ਹਰਿ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਾਗੈ ਓਹੁ ਜੰਮੈ ਤੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੩॥
Jo Har Shhodd Dhoojai Bhaae Laagai Ouhu Janmai Thai Mar Jaae ||3||
Those who abandon the Lord, and become attached to the love of duality, shall continue to die and be reborn. ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥
Jo Thaeree Saranaaee Har Jeeo Thinaa Dhookh Bhookh Kishh Naahi ||
Those who seek Your Sanctuary, Dear Lord, shall never suffer in pain or hunger for anything.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਸਦਾ ਤੂ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਿ ॥੪॥੪॥
Naanak Naam Salaahi Sadhaa Thoo Sachai Sabadh Samaahi ||4||4||
O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord forever, and merge in the True Word of the Shabad. ||4||4||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Prabhaathee Mehalaa 3 ||
Prabhaatee, Third Mehl:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੩੪
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥
Guramukh Har Jeeo Sadhaa Dhhiaavahu Jab Lag Jeea Paraan ||
As Gurmukh, meditate on the Dear Lord forever, as long as there is the breath of life.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Gur Sabadhee Man Niramal Hoaa Chookaa Man Abhimaan ||
Through the Word of the Guru's Shabad, the mind becomes immaculate, and egotistical pride is expelled from the mind.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕੇਰਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨ ॥੧॥
Safal Janam This Praanee Kaeraa Har Kai Naam Samaan ||1||
Fruitful and prosperous is the life of that mortal being, who is absorbed in the Name of the Lord. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀਜੈ ॥
Maerae Man Gur Kee Sikh Suneejai ||
O my mind, listen to the Teachings of the Guru.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Kaa Naam Sadhaa Sukhadhaathaa Sehajae Har Ras Peejai ||1|| Rehaao ||
The Name of the Lord is the Giver of peace forever. With intuitive ease, drink in the Sublime Essence of the Lord. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਮੂਲੁ ਪਛਾਣਨਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
Mool Pashhaanan Thin Nij Ghar Vaasaa Sehajae Hee Sukh Hoee ||
Those who understand their own origin dwell within the home of their inner being, in intuitive peace and poise.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਉਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ ॥
Gur Kai Sabadh Kamal Paragaasiaa Houmai Dhuramath Khoee ||
Through the Word of the Guru's Shabad, the heart-lotus blossoms forth, and egotism and evil-mindedness are eradicated.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਸਭਨਾ ਮਹਿ ਏਕੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੨॥
Sabhanaa Mehi Eaeko Sach Varathai Viralaa Boojhai Koee ||2||
The One True Lord is pervading amongst all; those who realize this are very rare. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਤੁ ਵਖਾਨੈ ॥
Guramathee Man Niramal Hoaa Anmrith Thath Vakhaanai ||
Through the Guru's Teachings, the mind becomes immaculate, speaking the Ambrosial Essence.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਿਚਿ ਮਨ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
Har Kaa Naam Sadhaa Man Vasiaa Vich Man Hee Man Maanai ||
The Name of the Lord dwells in the mind forever; within the mind, the mind is pleased and appeased.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਤੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥
Sadh Balihaaree Gur Apunae Vittahu Jith Aatham Raam Pashhaanai ||3||
I am forever a sacrifice to my Guru, through whom I have realized the Lord, the Supreme Soul. ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਮਾਨਸ ਜਨਮਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Maanas Janam Sathiguroo N Saeviaa Birathhaa Janam Gavaaeiaa ||
Those human beings who do not serve the True Guru - their lives are uselessly wasted.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Nadhar Karae Thaan Sathigur Maelae Sehajae Sehaj Samaaeiaa ||
When God bestows His Glance of Grace, then we meet the True Guru, merging in intuitive peace and poise.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੫॥
Naanak Naam Milai Vaddiaaee Poorai Bhaag Dhhiaaeiaa ||4||5||
O Nanak, by great good fortune, the Naam is bestowed; by perfect destiny, meditate. ||4||5||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Prabhaathee Mehalaa 3 ||
Prabhaatee, Third Mehl:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੩੪
ਆਪੇ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਏ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ॥
Aapae Bhaanth Banaaeae Bahu Rangee Sisatt Oupaae Prabh Khael Keeaa ||
God Himself fashioned the many forms and colors; He created the Universe and staged the play.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਸਰਬ ਜੀਆ ਨੋ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ॥੧॥
Kar Kar Vaekhai Karae Karaaeae Sarab Jeeaa No Rijak Dheeaa ||1||
Creating the creation, He watches over it. He acts, and causes all to act; He gives sustenance to all beings. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ ॥
Kalee Kaal Mehi Raviaa Raam ||
In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord is All-pervading.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ghatt Ghatt Poor Rehiaa Prabh Eaeko Guramukh Paragatt Har Har Naam ||1|| Rehaao ||
The One God is pervading and permeating each and every heart; the Name of the Lord, Har, Har, is revealed to the Gurmukh. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਗੁਪਤਾ ਨਾਮੁ ਵਰਤੈ ਵਿਚਿ ਕਲਜੁਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
Gupathaa Naam Varathai Vich Kalajug Ghatt Ghatt Har Bharapoor Rehiaa ||
The Naam, the Name of the Lord, is hidden, but it is pervasive in the Dark Age. The Lord is totally pervading and permeating each and every heart.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਤਿਨਾ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜੋ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨॥
Naam Rathan Thinaa Hiradhai Pragattiaa Jo Gur Saranaaee Bhaj Paeiaa ||2||
The Jewel of the Naam is revealed within the hearts of those who hurry to the Sanctuary of the Guru. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਇੰਦ੍ਰੀ ਪੰਚ ਪੰਚੇ ਵਸਿ ਆਣੈ ਖਿਮਾ ਸੰਤੋਖੁ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
Eindhree Panch Panchae Vas Aanai Khimaa Santhokh Guramath Paavai ||
Whoever overpowers the five sense organs, is blessed with forgiveness, patience and contentment, through the Guru's Teachings.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਸੋ ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਵਡ ਪੂਰਾ ਜੋ ਭੈ ਬੈਰਾਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੩॥
So Dhhan Dhhan Har Jan Vadd Pooraa Jo Bhai Bairaag Har Gun Gaavai ||3||
Blessed, blessed, perfect and great is that humble servant of the Lord, who is inspired by the Fear of God and detached love, to sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਹੁ ਫੇਰੇ ਜੇ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਨ ਚਿਤਿ ਧਰੈ ॥
Gur Thae Muhu Faerae Jae Koee Gur Kaa Kehiaa N Chith Dhharai ||
If someone turns his face away from the Guru, and does not enshrine the Guru's Words in his consciousness
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਕਰਿ ਆਚਾਰ ਬਹੁ ਸੰਪਉ ਸੰਚੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਰਕਿ ਪਰੈ ॥੪॥
Kar Aachaar Bahu Sanpo Sanchai Jo Kishh Karai S Narak Parai ||4||
- he may perform all sorts of rituals and accumulate wealth, but in the end, he will fall into hell. ||4||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਏਕਸੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ਚਲੈ ॥
Eaeko Sabadh Eaeko Prabh Varathai Sabh Eaekas Thae Outhapath Chalai ||
The One Shabad, the Word of the One God, is prevailing everywhere. All the creation came from the One Lord.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਰਲੈ ॥੫॥੬॥
Naanak Guramukh Mael Milaaeae Guramukh Har Har Jaae Ralai ||5||6||
O Nanak, the Gurmukh is united in union. When the Gurmukh goes, he blends into the Lord, Har, Har. ||5||6||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੬) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Prabhaathee Mehalaa 3 ||
Prabhaatee, Third Mehl:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੩੪
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥
Maerae Man Gur Apanaa Saalaahi ||
O my mind, praise your Guru.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Amar Das