Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1354 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਨੇਹੰ ਧ੍ਰਿਗ ਸਨੇਹੰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵਹ ॥
Dhhriganth Maath Pithaa Sanaehan Dhhrig Sanaehan Bhraath Baandhhaveh ||
Cursed is loving attachment to one's mother and father; cursed is loving attachment to one's siblings and relatives.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸ ਸੁਤਹ ॥
Dhhrig Saaehan Banithaa Bilaas Sutheh ||
Cursed is attachment to the joys of family life with one's spouse and children.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਗ੍ਰਿਹਾਰਥ ਕਹ ॥
Dhhrig Saaehan Grihaarathh Keh ||
Cursed is attachment to household affairs.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੨
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗ ਸ੍ਨੇਹ ਸਤ੍ਯ੍ਯਿੰ ਸੁਖਯੰ ਬਸੰਤਿ ਨਾਨਕਹ ॥੨॥
Saadhhasang Saaeh Sathiyan Sukhayan Basanth Naanakeh ||2||
Only loving attachment to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, is True. Nanak dwells there in peace. ||2||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੨
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਮਿਥ੍ਯ੍ਯੰਤ ਦੇਹੰ ਖੀਣੰਤ ਬਲਨੰ ॥
Mithhyanth Dhaehan Kheenanth Balanan ||
The body is false; its power is temporary.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੨
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਬਰਧੰਤਿ ਜਰੂਆ ਹਿਤ੍ਯ੍ਯੰਤ ਮਾਇਆ ॥
Baradhhanth Jarooaa Hithyanth Maaeiaa ||
It grows old; its love for Maya increases greatly.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੩
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਅਤ੍ਯ੍ਯੰਤ ਆਸਾ ਆਥਿਤ੍ਯ੍ਯ ਭਵਨੰ ॥
Athyanth Aasaa Aathhithy Bhavanan ||
The human is only a temporary guest in the home of the body, but he has high hopes.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੩
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਗਨੰਤ ਸ੍ਵਾਸਾ ਭੈਯਾਨ ਧਰਮੰ ॥
Gananth Svaasaa Bhaiyaan Dhharaman ||
The Righteous Judge of Dharma is relentless; he counts each and every breath.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੩
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਪਤੰਤਿ ਮੋਹ ਕੂਪ ਦੁਰਲਭ੍ਯ੍ਯ ਦੇਹੰ ਤਤ ਆਸ੍ਰਯੰ ਨਾਨਕ ॥
Pathanth Moh Koop Dhuralabhy Dhaehan Thath Aasrayan Naanak ||
The human body, so difficult to obtain, has fallen into the deep dark pit of emotional attachment. O Nanak, its only support is God, the Essence of Reality.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੩
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੩॥
Gobindh Gobindh Gobindh Gopaal Kirapaa ||3||
O God, Lord of the World, Lord of the Universe, Master of the Universe, please be kind to me. ||3||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੪
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਕਾਚ ਕੋਟੰ ਰਚੰਤਿ ਤੋਯੰ ਲੇਪਨੰ ਰਕਤ ਚਰਮਣਹ ॥
Kaach Kottan Rachanth Thoyan Laepanan Rakath Charamaneh ||
This fragile body-fortress is made up of water, plastered with blood and wrapped in skin.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੪
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਨਵੰਤ ਦੁਆਰੰ ਭੀਤ ਰਹਿਤੰ ਬਾਇ ਰੂਪੰ ਅਸਥੰਭਨਹ ॥
Navanth Dhuaaran Bheeth Rehithan Baae Roopan Asathhanbhaneh ||
It has nine gates, but no doors; it is supported by pillars of wind, the channels of the breath.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੫
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੰ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤਿ ਅਗਿਆਨੀ ਜਾਨੰਤਿ ਅਸਥਿਰੰ ॥
Gobindh Naaman Neh Simaranth Agiaanee Jaananth Asathhiran ||
The ignorant person does not meditate in remembrance on the Lord of the Universe; he thinks that this body is permanent.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੫
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਉਧਰੰਤ ਸਾਧ ਸਰਣ ਨਾਨਕ ॥
Dhuralabh Dhaeh Oudhharanth Saadhh Saran Naanak ||
This precious body is saved and redeemed in the Sanctuary of the Holy, O Nanak,
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੬
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਜਪੰਤਿ ॥੪॥
Har Har Har Har Har Harae Japanth ||4||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har, Har, Haray. ||4||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੬
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਸੁਭੰਤ ਤੁਯੰ ਅਚੁਤ ਗੁਣਗ੍ਯ੍ਯੰ ਪੂਰਨੰ ਬਹੁਲੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥
Subhanth Thuyan Achuth Gunagyan Pooranan Bahulo Kirapaalaa ||
O Glorious, Eternal and Imperishable, Perfect and Abundantly Compassionate,
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੭
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਗੰਭੀਰੰ ਊਚੈ ਸਰਬਗਿ ਅਪਾਰਾ ॥
Ganbheeran Oochai Sarabag Apaaraa ||
Profound and Unfathomable, Lofty and Exalted, All-knowing and Infinite Lord God.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੭
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਭ੍ਰਿਤਿਆ ਪ੍ਰਿਅੰ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਚਰਣੰ ॥
Bhrithiaa Prian Bisraam Charanan ||
O Lover of Your devoted servants, Your Feet are a Sanctuary of Peace.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੭
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣੰ ॥੫॥
Anaathh Naathhae Naanak Saranan ||5||
O Master of the masterless, Helper of the helpless, Nanak seeks Your Sanctuary. ||5||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੮
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਮ੍ਰਿਗੀ ਪੇਖੰਤ ਬਧਿਕ ਪ੍ਰਹਾਰੇਣ ਲਖ੍ਯ੍ਯ ਆਵਧਹ ॥
Mrigee Paekhanth Badhhik Prehaaraen Lakhy Aavadhheh ||
Seeing the deer, the hunter aims his weapons.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੮
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਅਹੋ ਜਸ੍ਯ੍ਯ ਰਖੇਣ ਗੋਪਾਲਹ ਨਾਨਕ ਰੋਮ ਨ ਛੇਦ੍ਯ੍ਯਤੇ ॥੬॥
Aho Jasy Rakhaen Gopaaleh Naanak Rom N Shhaedhyathae ||6||
But if one is protected by the Lord of the World, O Nanak, not a hair on his head will be touched. ||6||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੯
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਬਹੁ ਜਤਨ ਕਰਤਾ ਬਲਵੰਤ ਕਾਰੀ ਸੇਵੰਤ ਸੂਰਾ ਚਤੁਰ ਦਿਸਹ ॥
Bahu Jathan Karathaa Balavanth Kaaree Saevanth Sooraa Chathur Dhiseh ||
He may be surrounded on all four sides by servants and powerful warriors;
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੯
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਬਿਖਮ ਥਾਨ ਬਸੰਤ ਊਚਹ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਰਣੰ ਕਦਾਂਚਹ ॥
Bikham Thhaan Basanth Oocheh Neh Simaranth Maranan Kadhaancheh ||
He may dwell in a lofty place, difficult to approach, and never even think of death.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੦
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਹੋਵੰਤਿ ਆਗਿਆ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਕੀਟੀ ਸਾਸ ਅਕਰਖਤੇ ॥੭॥
Hovanth Aagiaa Bhagavaan Purakheh Naanak Keettee Saas Akarakhathae ||7||
But when the Order comes from the Primal Lord God, O Nanak, even an ant can take away his breath of life. ||7||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੦
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਸਬਦੰ ਰਤੰ ਹਿਤੰ ਮਇਆ ਕੀਰਤੰ ਕਲੀ ਕਰਮ ਕ੍ਰਿਤੁਆ ॥
Sabadhan Rathan Hithan Maeiaa Keerathan Kalee Karam Kirathuaa ||
To be imbued and attuned to the Word of the Shabad; to be kind and compassionate; to sing the Kirtan of the Lord's Praises - these are the most worthwhile actions in this Dark Age of Kali Yuga.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੧
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਮਿਟੰਤਿ ਤਤ੍ਰਾਗਤ ਭਰਮ ਮੋਹੰ ॥
Mittanth Thathraagath Bharam Mohan ||
In this way, one's inner doubts and emotional attachments are dispelled.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੨
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਭਗਵਾਨ ਰਮਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਨ੍ਯ੍ਯਿੰ ॥
Bhagavaan Ramanan Sarabathr Thhaaniyan ||
God is pervading and permeating all places.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੨
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਦ੍ਰਿਸਟ ਤੁਯੰ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨੰ ਬਸੰਤ ਸਾਧ ਰਸਨਾ ॥
Dhrisatt Thuyan Amogh Dharasanan Basanth Saadhh Rasanaa ||
So obtain the Blessed Vision of His Darshan; He dwells upon the tongues of the Holy.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੨
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅੰ ਜਾਪੁ ਜਪਨਾ ॥੮॥
Har Har Har Harae Naanak Prian Jaap Japanaa ||8||
O Nanak, meditate and chant the Name of the Beloved Lord, Har, Har, Har, Haray. ||8||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੩
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਘਟੰਤ ਰੂਪੰ ਘਟੰਤ ਦੀਪੰ ਘਟੰਤ ਰਵਿ ਸਸੀਅਰ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰ ਗਗਨੰ ॥
Ghattanth Roopan Ghattanth Dheepan Ghattanth Rav Saseear Nakhyathr Gaganan ||
Beauty fades away, islands fade away, the sun, moon, stars and sky fade away.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੩
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਘਟੰਤ ਬਸੁਧਾ ਗਿਰਿ ਤਰ ਸਿਖੰਡੰ ॥
Ghattanth Basudhhaa Gir Thar Sikhanddan ||
The earth, mountains, forests and lands fade away.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੪
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਘਟੰਤ ਲਲਨਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਹੀਤੰ ॥
Ghattanth Lalanaa Suth Bhraath Heethan ||
One's spouse, children, siblings and loved friends fade away.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੪
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਘਟੰਤ ਕਨਿਕ ਮਾਨਿਕ ਮਾਇਆ ਸ੍ਵਰੂਪੰ ॥
Ghattanth Kanik Maanik Maaeiaa Svaroopan ||
Gold and jewels and the incomparable beauty of Maya fade away.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੯:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੪
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਨਹ ਘਟੰਤ ਕੇਵਲ ਗੋਪਾਲ ਅਚੁਤ ॥
Neh Ghattanth Kaeval Gopaal Achuth ||
Only the Eternal, Unchanging Lord does not fade away.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੯:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੫
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਜਨ ॥੯॥
Asathhiran Naanak Saadhh Jan ||9||
O Nanak, only the humble Saints are steady and stable forever. ||9||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) ੯:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੫
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਨਹ ਬਿਲੰਬ ਧਰਮੰ ਬਿਲੰਬ ਪਾਪੰ ॥
Neh Bilanb Dhharaman Bilanb Paapan ||
Do not delay in practicing righteousness; delay in committing sins.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੬
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਨਾਮੰ ਤਜੰਤ ਲੋਭੰ ॥
Dhrirranth Naaman Thajanth Lobhan ||
Implant the Naam, the Name of the Lord, within yourself, and abandon greed.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੬
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਸਰਣਿ ਸੰਤੰ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੰ ਪ੍ਰਾਪਤੰ ਧਰਮ ਲਖ੍ਯ੍ਯਿਣ ॥
Saran Santhan Kilabikh Naasan Praapathan Dhharam Lakhiyan ||
In the Sanctuary of the Saints, the sins are erased. The character of righteousness is received by that person,
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੬
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਮਾਧਵਹ ॥੧੦॥
Naanak Jih Suprasann Maadhhaveh ||10||
O Nanak, with whom the Lord is pleased and satisfied. ||10||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੭
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਮਿਰਤ ਮੋਹੰ ਅਲਪ ਬੁਧ੍ਯ੍ਯੰ ਰਚੰਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸਾਹੰ ॥
Mirath Mohan Alap Budhhyan Rachanth Banithaa Binodh Saahan ||
The person of shallow understanding is dying in emotional attachment; he is engrossed in pursuits of pleasure with his wife.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੭
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਜੌਬਨ ਬਹਿਕ੍ਰਮ ਕਨਿਕ ਕੁੰਡਲਹ ॥
Jaaban Behikram Kanik Kunddaleh ||
With youthful beauty and golden earrings,
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੮
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਬਚਿਤ੍ਰ ਮੰਦਿਰ ਸੋਭੰਤਿ ਬਸਤ੍ਰਾ ਇਤ੍ਯ੍ਯੰਤ ਮਾਇਆ ਬ੍ਯ੍ਯਾਪਿਤੰ ॥
Bachithr Mandhir Sobhanth Basathraa Eithyanth Maaeiaa Byaapithan ||
Wondrous mansions, decorations and clothes - this is how Maya clings to him.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੮
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਹੇ ਅਚੁਤ ਸਰਣਿ ਸੰਤ ਨਾਨਕ ਭੋ ਭਗਵਾਨਏ ਨਮਹ ॥੧੧॥
Hae Achuth Saran Santh Naanak Bho Bhagavaaneae Nameh ||11||
O Eternal, Unchanging, Benevolent Lord God, O Sanctuary of the Saints, Nanak humbly bows to You. ||11||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੮
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣੰ ਹਰਖੰ ਤ ਸੋਗੰ ਭੋਗੰ ਤ ਰੋਗੰ ॥
Janaman Th Maranan Harakhan Th Sogan Bhogan Th Rogan ||
If there is birth, then there is death. If there is pleasure, then there is pain. If there is enjoyment, then there is disease.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੯
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev
ਊਚੰ ਤ ਨੀਚੰ ਨਾਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸੁ ਮੂਚੰ ॥
Oochan Th Neechan Naanhaa S Moochan ||
If there is high, then there is low. If there is small, then there is great.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੪ ਪੰ. ੧੯
Salok Sehshritee Guru Arjan Dev