. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 185 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 185 of 1430

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥

Har Har Naam Jeea Praan Adhhaar ||

Are all in the Name of the Lord, Har, Har, the Support of the soul and the breath of life.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥

Saachaa Dhhan Paaeiou Har Rang ||

Their actions are pure, and their lifestyle is true.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਦੁਤਰੁ ਤਰੇ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥

Dhuthar Tharae Saadhh Kai Sang ||3||

I have crossed over the treacherous world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸੰਤ ਸਜਨ ਪਰਵਾਰੁ ॥

Sukh Baisahu Santh Sajan Paravaar ||

Sit in peace, O Saints, with the family of friends.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਓ ਜਾ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥

Har Dhhan Khattiou Jaa Kaa Naahi Sumaar ||

Earn the wealth of the Lord, which is beyond estimation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥

Jisehi Paraapath This Gur Dhaee ||

He alone obtains it, unto whom the Guru has bestowed it.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਹੇਇ ॥੪॥੨੭॥੯੬॥

Naanak Birathhaa Koe N Haee ||4||27||96||

O Nanak, no one shall go away empty-handed. ||4||27||96||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫


ਹਸਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਤਤਕਾਲ ॥

Hasath Puneeth Hohi Thathakaal ||

The hands are sanctified instantly,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥

Binas Jaahi Maaeiaa Janjaal ||

And the entanglements of Maya are dispelled.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਸਨਾ ਰਮਹੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥

Rasanaa Ramahu Raam Gun Neeth ||

Repeat constantly with your tongue the Glorious Praises of the Lord,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੧॥

Sukh Paavahu Maerae Bhaaee Meeth ||1||

And you shall find peace, O my friends, O Siblings of Destiny. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਲਿਖੁ ਲੇਖਣਿ ਕਾਗਦਿ ਮਸਵਾਣੀ ॥

Likh Laekhan Kaagadh Masavaanee ||

With pen and ink, write upon your paper

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Raam Naam Har Anmrith Baanee ||1|| Rehaao ||

He is Inaccessible, Incomprehensible, Eternal and Infinite.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਇਹ ਕਾਰਜਿ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥

Eih Kaaraj Thaerae Jaahi Bikaar ||

By this act, your sins shall be washed away.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਹੀ ਜਮ ਮਾਰ ॥

Simarath Raam Naahee Jam Maar ||

Remembering the Lord in meditation, you shall not be punished by the Messenger of Death.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੇ ਦੂਤ ਨ ਜੋਹੈ ॥

Dhharam Raae Kae Dhooth N Johai ||

The couriers of the Righteous Judge of Dharma shall not touch you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਮਗਨ ਨ ਕਛੂਐ ਮੋਹੈ ॥੨॥

Maaeiaa Magan N Kashhooai Mohai ||2||

The intoxication of Maya shall not entice you at all. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਉਧਰਹਿ ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Oudhharehi Aap Tharai Sansaar ||

You shall be redeemed, and through you, the whole world shall be saved,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥

Raam Naam Jap Eaekankaar ||

If you chant the Name of the One and Only Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਕਮਾਉ ਅਵਰਾ ਉਪਦੇਸ ॥

Aap Kamaao Avaraa Oupadhaes ||

Practice this yourself, and teach others;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਰਦੈ ਪਰਵੇਸ ॥੩॥

Raam Naam Hiradhai Paravaes ||3||

All beings and creatures seek Your Sanctuary;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਮਾਥੈ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥

Jaa Kai Maathhai Eaehu Nidhhaan ||

That person, who has this treasure upon his forehead

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਜਪੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥

Soee Purakh Japai Bhagavaan ||

That person meditates on God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

Aath Pehar Har Har Gun Gaao ||

Twenty-four hours a day, chant the Glorious Praises of the Lord, Har, Har.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੪॥੨੮॥੯੭॥

Kahu Naanak Ho This Bal Jaao ||4||28||97||

Says Nanak, I am a sacrifice to Him. ||4||28||97||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ

Raag Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 Choupadhae Dhupadhae

Raag Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl, Chau-Padas, Du-Padas:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫


ਜੋ ਪਰਾਇਓ ਸੋਈ ਅਪਨਾ ॥

Jo Paraaeiou Soee Apanaa ||

That which belongs to another - he claims as his own.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜੋ ਤਜਿ ਛੋਡਨ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਚਨਾ ॥੧॥

Jo Thaj Shhoddan This Sio Man Rachanaa ||1||

That which he must abandon - to that, his mind is attracted. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਹਹੁ ਗੁਸਾਈ ਮਿਲੀਐ ਕੇਹ ॥

Kehahu Gusaaee Mileeai Kaeh ||

Tell me, how can he meet the Lord of the World?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜੋ ਬਿਬਰਜਤ ਤਿਸ ਸਿਉ ਨੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jo Bibarajath This Sio Naeh ||1|| Rehaao ||

That which is forbidden - with that, he is in love. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਝੂਠੁ ਬਾਤ ਸਾ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤੀ ॥

Jhooth Baath Saa Sach Kar Jaathee ||

That which is false - he deems as true.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਤਿ ਹੋਵਨੁ ਮਨਿ ਲਗੈ ਨ ਰਾਤੀ ॥੨॥

Sath Hovan Man Lagai N Raathee ||2||

That which is true - his mind is not attached to that at all. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਬਾਵੈ ਮਾਰਗੁ ਟੇਢਾ ਚਲਨਾ ॥

Baavai Maarag Ttaedtaa Chalanaa ||

He takes the crooked path of the unrighteous way;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੀਧਾ ਛੋਡਿ ਅਪੂਠਾ ਬੁਨਨਾ ॥੩॥

Seedhhaa Shhodd Apoothaa Bunanaa ||3||

Leaving the straight and narrow path, he weaves his way backwards. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਖਸਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥

Dhuhaa Siriaa Kaa Khasam Prabh Soee ||

God is the Lord and Master of both worlds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਨਾਨਕ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਹੋਈ ॥੪॥੨੯॥੯੮॥

Jis Maelae Naanak So Mukathaa Hoee ||4||29||98||

He, whom the Lord unites with Himself, O Nanak, is liberated. ||4||29||98||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫


ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਮਿਲਿ ਆਏ ਸੰਜੋਗ ॥

Kalijug Mehi Mil Aaeae Sanjog ||

In the Dark Age of Kali Yuga, they come together through destiny.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਿਚਰੁ ਆਗਿਆ ਤਿਚਰੁ ਭੋਗਹਿ ਭੋਗ ॥੧॥

Jichar Aagiaa Thichar Bhogehi Bhog ||1||

As long as the Lord commands, they enjoy their pleasures. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਲੈ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥

Jalai N Paaeeai Raam Sanaehee ||

By burning oneself, the Beloved Lord is not obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਿਰਤਿ ਸੰਜੋਗਿ ਸਤੀ ਉਠਿ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kirath Sanjog Sathee Outh Hoee ||1|| Rehaao ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਮਨਹਠਿ ਜਲਿ ਜਾਈਐ ॥

Dhaekhaa Dhaekhee Manehath Jal Jaaeeai ||

Imitating what she sees, with her stubborn mind-set, she goes into the fire.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗੁ ਨ ਪਾਵੈ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਐ ॥੨॥

Pria Sang N Paavai Bahu Jon Bhavaaeeai ||2||

She does not obtain the Company of her Beloved Lord, and she wanders through countless incarnations. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੀਲ ਸੰਜਮਿ ਪ੍ਰਿਅ ਆਗਿਆ ਮਾਨੈ ॥

Seel Sanjam Pria Aagiaa Maanai ||

I chant the Ambrosial Bani, the Glorious Praises of God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਨਾਰੀ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮਾਨੈ ॥੩॥

This Naaree Ko Dhukh N Jamaanai ||3||

That woman shall not suffer pain at the hands of the Messenger of Death. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਿਉ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥

Kahu Naanak Jin Prio Paramaesar Kar Jaaniaa ||

Says Nanak, she who looks upon the Transcendent Lord as her Husband,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਧੰਨੁ ਸਤੀ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨਿਆ ॥੪॥੩੦॥੯੯॥

Dhhann Sathee Dharageh Paravaaniaa ||4||30||99||

Within my home, and outside as well, there is peace and poise all around. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫


ਹਮ ਧਨਵੰਤ ਭਾਗਠ ਸਚ ਨਾਇ ॥

Ham Dhhanavanth Bhaagath Sach Naae ||

I am prosperous and fortunate, for I have received the True Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Gun Gaaveh Sehaj Subhaae ||1|| Rehaao ||

I sing the Glorious Praises of the Lord, with natural, intuitive ease. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


 
Displaying Ang 185 of 1430