. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 225 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 225 of 1430

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ॥

Dhoojai Bhaae Dhaith Sanghaarae ||

Because of the love of duality, God killed the demons.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥

Guramukh Saach Bhagath Nisathaarae ||8||

By their true devotion, the Gurmukhs have been saved. ||8||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥

Booddaa Dhurajodhhan Path Khoee ||

Sinking down, Durodhan lost his honor.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਾਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥

Raam N Jaaniaa Karathaa Soee ||

He did not know the Creator Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਨ ਕਉ ਦੂਖਿ ਪਚੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੯॥

Jan Ko Dhookh Pachai Dhukh Hoee ||9||

One who makes the Lord's humble servant suffer, shall himself suffer and rot. ||9||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਨਮੇਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥

Janamaejai Gur Sabadh N Jaaniaa ||

Janameja did not know the Word of the Guru's Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ ॥

Kio Sukh Paavai Bharam Bhulaaniaa ||

Deluded by doubt, how could he find peace?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਭੂਲੇ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥੧੦॥

Eik Thil Bhoolae Bahur Pashhuthaaniaa ||10||

Making a mistake, for even an instant, you shall regret and repent later on. ||10||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕੰਸੁ ਕੇਸੁ ਚਾਂਡੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥

Kans Kaes Chaanddoor N Koee ||

Kansa the King and his warriors Kays and Chandoor had no equals.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨਿਆ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥

Raam N Cheeniaa Apanee Path Khoee ||

But they did not remember the Lord, and they lost their honor.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਨ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥੧੧॥

Bin Jagadhees N Raakhai Koee ||11||

Without the Lord of the Universe, no one can be saved. ||11||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ ॥

Bin Gur Garab N Maettiaa Jaae ||

Without the Guru, pride cannot be eradicated.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਧਰਮੁ ਧੀਰਜੁ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥

Guramath Dhharam Dhheeraj Har Naae ||

Following the Guru's Teachings, one obtains Dharmic faith, composure and the Lord's Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧੨॥੯॥

Naanak Naam Milai Gun Gaae ||12||9||

O Nanak, singing the Glories of God, His Name is received. ||12||9||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੫


ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਅੰਕਿ ਚੜਾਵਉ ॥

Choaa Chandhan Ank Charraavo ||

I may anoint my limbs with sandalwood oil.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਹਿਰਿ ਹਢਾਵਉ ॥

Paatt Pattanbar Pehir Hadtaavo ||

I may dress up and wear silk and satin clothes.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥

Bin Har Naam Kehaa Sukh Paavo ||1||

But without the Lord's Name, where would I find peace? ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਿਆ ਪਹਿਰਉ ਕਿਆ ਓਢਿ ਦਿਖਾਵਉ ॥

Kiaa Pehiro Kiaa Oudt Dhikhaavo ||

So what should I wear? In what clothes should I display myself?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bin Jagadhees Kehaa Sukh Paavo ||1|| Rehaao ||

Without the Lord of the Universe, how can I find peace? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਾਨੀ ਕੁੰਡਲ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕੀ ਮਾਲਾ ॥

Kaanee Kunddal Gal Motheean Kee Maalaa ||

I may wear ear-rings, and a pearl necklace around my neck;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਲਾਲ ਨਿਹਾਲੀ ਫੂਲ ਗੁਲਾਲਾ ॥

Laal Nihaalee Fool Gulaalaa ||

My bed may be adorned with red blankets, flowers and red powder;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਭਾਲਾ ॥੨॥

Bin Jagadhees Kehaa Sukh Bhaalaa ||2||

But without the Lord of the Universe, where can I search for peace? ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨੈਨ ਸਲੋਨੀ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥

Nain Salonee Sundhar Naaree ||

I may have a beautiful woman with fascinating eyes;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਖੋੜ ਸੀਗਾਰ ਕਰੈ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥

Khorr Seegaar Karai Ath Piaaree ||

She may decorate herself with the sixteen adornments, and make herself appear gorgeous.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਭਜੇ ਨਿਤ ਖੁਆਰੀ ॥੩॥

Bin Jagadhees Bhajae Nith Khuaaree ||3||

But without meditating on the Lord of the Universe, there is only continual suffering. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ॥

Dhar Ghar Mehalaa Saej Sukhaalee ||

In his hearth and home, in his palace, upon his soft and comfortable bed,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਅਹਿਨਿਸਿ ਫੂਲ ਬਿਛਾਵੈ ਮਾਲੀ ॥

Ahinis Fool Bishhaavai Maalee ||

Day and night, the flower-girls scatter flower petals;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੁ ਦੇਹ ਦੁਖਾਲੀ ॥੪॥

Bin Har Naam S Dhaeh Dhukhaalee ||4||

But without the Lord's Name, the body is miserable. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ॥

Haivar Gaivar Naejae Vaajae ||

Horses, elephants, lances, marching bands,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਲਸਕਰ ਨੇਬ ਖਵਾਸੀ ਪਾਜੇ ॥

Lasakar Naeb Khavaasee Paajae ||

Armies, standard bearers, royal attendants and ostentatious displays

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਝੂਠੇ ਦਿਵਾਜੇ ॥੫॥

Bin Jagadhees Jhoothae Dhivaajae ||5||

- without the Lord of the Universe, these undertakings are all useless. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਿਧੁ ਕਹਾਵਉ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਬੁਲਾਵਉ ॥

Sidhh Kehaavo Ridhh Sidhh Bulaavo ||

He may be called a Siddha, a man of spiritual perfection, and he may summon riches and supernatural powers;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਤਾਜ ਕੁਲਹ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰੁ ਬਨਾਵਉ ॥

Thaaj Kuleh Sir Shhathra Banaavo ||

He may place a crown upon his head, and carry a royal umbrella;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵਉ ॥੬॥

Bin Jagadhees Kehaa Sach Paavo ||6||

But without the Lord of the Universe, where can Truth be found? ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਖਾਨੁ ਮਲੂਕੁ ਕਹਾਵਉ ਰਾਜਾ ॥

Khaan Malook Kehaavo Raajaa ||

He may be called an emperor, a lord, and a king;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਅਬੇ ਤਬੇ ਕੂੜੇ ਹੈ ਪਾਜਾ ॥

Abae Thabae Koorrae Hai Paajaa ||

He may give orders - ""Do this now, do this then"" - but this is a false display.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਸਵਰਸਿ ਕਾਜਾ ॥੭॥

Bin Gur Sabadh N Savaras Kaajaa ||7||

Without the Word of the Guru's Shabad, his works are not accomplished. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥

Houmai Mamathaa Gur Sabadh Visaaree ||

Egotism and possessiveness are dispelled by the Word of the Guru's Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਨਿਆ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰੀ ॥

Guramath Jaaniaa Ridhai Muraaree ||

With the Guru's Teachings in my heart, I have come to know the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੮॥੧੦॥

Pranavath Naanak Saran Thumaaree ||8||10||

Prays Nanak, I seek Your Sanctuary. ||8||10||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੫


ਸੇਵਾ ਏਕ ਨ ਜਾਨਸਿ ਅਵਰੇ ॥

Saevaa Eaek N Jaanas Avarae ||

Those who serve the One Lord, do not know any other.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪਰਪੰਚ ਬਿਆਧਿ ਤਿਆਗੈ ਕਵਰੇ ॥

Parapanch Biaadhh Thiaagai Kavarae ||

They abandon the bitter worldly conflicts.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਰੇ ॥੧॥

Bhaae Milai Sach Saachai Sach Rae ||1||

Through love and truth, they meet the Truest of the True. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਐਸਾ ਰਾਮ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਹੋਈ ॥

Aisaa Raam Bhagath Jan Hoee ||

Such are the humble devotees of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਮਲੁ ਧੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Gun Gaae Milai Mal Dhhoee ||1|| Rehaao ||

They sing the Glorious Praises of the Lord, and their pollution is washed away. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਊਂਧੋ ਕਵਲੁ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੈ ॥

Oonadhho Kaval Sagal Sansaarai ||

The heart-lotus of the entire universe is upside-down.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੁਰਮਤਿ ਅਗਨਿ ਜਗਤ ਪਰਜਾਰੈ ॥

Dhuramath Agan Jagath Parajaarai ||

The fire of evil-mindedness is burning up the world.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸੋ ਉਬਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੨॥

So Oubarai Gur Sabadh Beechaarai ||2||

They alone are saved, who contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਭ੍ਰਿੰਗ ਪਤੰਗੁ ਕੁੰਚਰੁ ਅਰੁ ਮੀਨਾ ॥

Bhring Pathang Kunchar Ar Meenaa ||

The bumble bee, the moth, the elephant, the fish

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮਿਰਗੁ ਮਰੈ ਸਹਿ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥

Mirag Marai Sehi Apunaa Keenaa ||

And the deer - all suffer for their actions, and die.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨਾ ॥੩॥

Thrisanaa Raach Thath Nehee Beenaa ||3||

Trapped by desire, they cannot see reality. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਾਮੁ ਚਿਤੈ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥

Kaam Chithai Kaaman Hithakaaree ||

The lover of women is obsessed with sex.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਨਾਸੈ ਸਗਲ ਵਿਕਾਰੀ ॥

Krodhh Binaasai Sagal Vikaaree ||

All the wicked are ruined by their anger.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਮਤਿ ਖੋਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥੪॥

Path Math Khovehi Naam Visaaree ||4||

Honor and good sense are lost, when one forgets the Naam, the Name of the Lord. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


 
Displaying Ang 225 of 1430