. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 250 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 250 of 1430

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Baavan Akharee Mehalaa 5 ||

Gauree, Baavan Akhree ~ The 52 Letters, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥

Guradhaev Maathaa Guradhaev Pithaa Guradhaev Suaamee Paramaesuraa ||

The Divine Guru is my mother, the Divine Guru is my father; the Divine Guru is my Transcendent Lord and Master.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥

Guradhaev Sakhaa Agiaan Bhanjan Guradhaev Bandhhip Sehodharaa ||

The Divine Guru is my companion, the Destroyer of ignorance; the Divine Guru is my relative and brother.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥

Guradhaev Dhaathaa Har Naam Oupadhaesai Guradhaev Manth Nirodhharaa ||

The Divine Guru is the Giver, the Teacher of the Lord's Name. The Divine Guru is the Mantra which never fails.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥

Guradhaev Saanth Sath Budhh Moorath Guradhaev Paaras Paras Paraa ||

The Divine Guru is the Image of peace, truth and wisdom. The Divine Guru is the Philosopher's Stone - touching it, one is transformed.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥

Guradhaev Theerathh Anmrith Sarovar Gur Giaan Majan Aparanparaa ||

The Divine Guru is the sacred shrine of pilgrimage, and the pool of divine ambrosia; bathing in the Guru's wisdom, one experiences the Infinite.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥

Guradhaev Karathaa Sabh Paap Harathaa Guradhaev Pathith Pavith Karaa ||

The Divine Guru is the Creator, and the Destroyer of all sins; the Divine Guru is the Purifier of sinners.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥

Guradhaev Aadh Jugaadh Jug Jug Guradhaev Manth Har Jap Oudhharaa ||

The Divine Guru existed at the primal beginning, throughout the ages, in each and every age. The Divine Guru is the Mantra of the Lord's Name; chanting it, one is saved.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥

Guradhaev Sangath Prabh Mael Kar Kirapaa Ham Moorr Paapee Jith Lag Tharaa ||

O God, please be merciful to me, that I may be with the Divine Guru; I am a foolish sinner, but holding onto Him, I am carried across.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥

Guradhaev Sathigur Paarabreham Paramaesar Guradhaev Naanak Har Namasakaraa ||1||

The Divine Guru is the True Guru, the Supreme Lord God, the Transcendent Lord; Nanak bows in humble reverence to the Lord, the Divine Guru. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਆਪਹਿ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਪਹਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥

Aapehi Keeaa Karaaeiaa Aapehi Karanai Jog ||

He Himself acts, and causes others to act; He Himself can do everything.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥

Naanak Eaeko Rav Rehiaa Dhoosar Hoaa N Hog ||1||

O Nanak, the One Lord is pervading everywhere; there has never been any other, and there never shall be. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥

Ouan Saadhh Sathigur Namasakaaran ||

ONG: I humbly bow in reverence to the One Universal Creator, to the Holy True Guru.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥

Aadh Madhh Anth Nirankaaran ||

In the beginning, in the middle, and in the end, He is the Formless Lord.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥

Aapehi Sunn Aapehi Sukh Aasan ||

He Himself is in the absolute state of primal meditation; He Himself is in the seat of peace.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥

Aapehi Sunath Aap Hee Jaasan ||

He Himself listens to His Own Praises.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥

Aapan Aap Aapehi Oupaaeiou ||

He Himself created Himself.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਹਿ ਬਾਪ ਆਪ ਹੀ ਮਾਇਓ ॥

Aapehi Baap Aap Hee Maaeiou ||

He is His Own Father, He is His Own Mother.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲਾ ॥

Aapehi Sookham Aapehi Asathhoolaa ||

He Himself is subtle and etheric; He Himself is manifest and obvious.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਲੀਲਾ ॥੧॥

Lakhee N Jaaee Naanak Leelaa ||1||

O Nanak, His wondrous play cannot be understood. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥

Kar Kirapaa Prabh Dheen Dhaeiaalaa ||

O God, Merciful to the meek, please be kind to me,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Thaerae Santhan Kee Man Hoe Ravaalaa || Rehaao ||

That my mind might become the dust of the feet of Your Saints. ||Pause||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰ ਆਪਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਰਗੁਨ ਏਕ ॥

Nirankaar Aakaar Aap Niragun Saragun Eaek ||

He Himself is formless, and also formed; the One Lord is without attributes, and also with attributes.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਏਕਹਿ ਏਕ ਬਖਾਨਨੋ ਨਾਨਕ ਏਕ ਅਨੇਕ ॥੧॥

Eaekehi Eaek Bakhaanano Naanak Eaek Anaek ||1||

Describe the One Lord as One, and Only One; O Nanak, He is the One, and the many. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਓਅੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਓ ਅਕਾਰਾ ॥

Ouan Guramukh Keeou Akaaraa ||

ONG: The One Universal Creator created the Creation through the Word of the Primal Guru.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਏਕਹਿ ਸੂਤਿ ਪਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥

Eaekehi Sooth Parovanehaaraa ||

He strung it upon His one thread.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰੰ ॥

Bhinn Bhinn Thrai Gun Bisathhaaran ||

He created the diverse expanse of the three qualities.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਿਰਗੁਨ ਤੇ ਸਰਗੁਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰੰ ॥

Niragun Thae Saragun Dhrisattaaran ||

From formless, He appeared as form.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਕਰਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥

Sagal Bhaath Kar Karehi Oupaaeiou ||

The Creator has created the creation of all sorts.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਨ ਮਨ ਮੋਹੁ ਬਢਾਇਓ ॥

Janam Maran Man Mohu Badtaaeiou ||

The attachment of the mind has led to birth and death.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦੁਹੂ ਭਾਤਿ ਤੇ ਆਪਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥

Dhuhoo Bhaath Thae Aap Niraaraa ||

He Himself is above both, untouched and unaffected.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥

Naanak Anth N Paaraavaaraa ||2||

O Nanak, He has no end or limitation. ||2||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਸੇਈ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ਸੇ ਸਚੁ ਸੰਪੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥

Saeee Saah Bhagavanth Sae Sach Sanpai Har Raas ||

Those who gather Truth and the riches of the Lord's Name are rich and very fortunate.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸੁਚਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥

Naanak Sach Such Paaeeai Thih Santhan Kai Paas ||1||

O Nanak, truthfulness and purity are obtained from Saints such as these. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਵੜੀ ॥

Pavarree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਸਸਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੋਊ ॥

Sasaa Sath Sath Sath Sooo ||

SASSA: True, True, True is that Lord.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਕੋਊ ॥

Sath Purakh Thae Bhinn N Kooo ||

No one is separate from the True Primal Lord.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੋਊ ਸਰਨਿ ਪਰੈ ਜਿਹ ਪਾਯੰ ॥

Sooo Saran Parai Jih Paayan ||

They alone enter the Lord's Sanctuary, whom the Lord inspires to enter.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਾਯੰ ॥

Simar Simar Gun Gaae Sunaayan ||

Meditating, meditating in remembrance, they sing and preach the Glorious Praises of the Lord.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਸੈ ਭਰਮੁ ਨਹੀ ਕਛੁ ਬਿਆਪਤ ॥

Sansai Bharam Nehee Kashh Biaapath ||

Doubt and skepticism do not affect them at all.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਤਾਹੂ ਕੋ ਜਾਪਤ ॥

Pragatt Prathaap Thaahoo Ko Jaapath ||

They behold the manifest glory of the Lord.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸਾਧੂ ਇਹ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥

So Saadhhoo Eih Pahuchanehaaraa ||

They are the Holy Saints - they reach this destination.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੩॥

Naanak Thaa Kai Sadh Balihaaraa ||3||

Nanak is forever a sacrifice to them. ||3||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੦


ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹਾ ਪੁਕਾਰਤੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਕੂਰ ॥

Dhhan Dhhan Kehaa Pukaarathae Maaeiaa Moh Sabh Koor ||

Why are you crying out for riches and wealth? All this emotional attachment to Maya is false.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


 
Displaying Ang 250 of 1430