. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 262 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 262 of 1430

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥

Naanak Dheejai Naam Dhaan Raakho Heeai Paroe ||55||

Nanak: grant me the Gift of Your Name, Lord, that I may string it and keep it within my heart. ||55||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੫):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨


ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥

Guradhaev Maathaa Guradhaev Pithaa Guradhaev Suaamee Paramaesuraa ||

The Divine Guru is our mother, the Divine Guru is our father; the Divine Guru is our Lord and Master, the Transcendent Lord.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥

Guradhaev Sakhaa Agiaan Bhanjan Guradhaev Bandhhip Sehodharaa ||

The Divine Guru is my companion, the Destroyer of ignorance; the Divine Guru is my relative and brother.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥

Guradhaev Dhaathaa Har Naam Oupadhaesai Guradhaev Manth Nirodhharaa ||

The Divine Guru is the Giver, the Teacher of the Lord's Name. The Divine Guru is the Mantra which never fails.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥

Guradhaev Saanth Sath Budhh Moorath Guradhaev Paaras Paras Paraa ||

The Divine Guru is the image of peace, truth and wisdom. The Divine Guru is the Philosopher's Stone - touching it, one is transformed.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥

Guradhaev Theerathh Anmrith Sarovar Gur Giaan Majan Aparanparaa ||

The Divine Guru is the sacred shrine of pilgrimage, and the pool of divine nectar; bathing in the Guru's wisdom, one experiences the Infinite.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥

Guradhaev Karathaa Sabh Paap Harathaa Guradhaev Pathith Pavith Karaa ||

The Divine Guru is the Creator, and the Destroyer of all sins; the Divine Guru is the Purifier of sinners.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥

Guradhaev Aadh Jugaadh Jug Jug Guradhaev Manth Har Jap Oudhharaa ||

The Divine Guru existed in the very beginning, throughout the ages, in each and every age. The Divine Guru is the Mantra of the Lord's Name; chanting it, one is saved.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੫:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥

Guradhaev Sangath Prabh Mael Kar Kirapaa Ham Moorr Paapee Jith Lag Tharaa ||

O God, please be merciful to me, that I may be with the Divine Guru; I am a foolish sinner, but holding onto Him, I will be carried across.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੫:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥

Guradhaev Sathigur Paarabreham Paramaesar Guradhaev Naanak Har Namasakaraa ||1||

The Divine Guru is the True Guru, the Supreme Lord God, the Transcendent Lord; Nanak bows in humble reverence to the Lord, the Divine Guru. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੫:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਏਹੁ ਸਲੋਕੁ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਪੜਣਾ ॥

Eaehu Salok Aadh Anth Parranaa ||

Read this Shalok at the beginning, and at the end. ||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥

Gourree Sukhamanee Ma 5 ||

Gauree Sukhmani, Fifth Mehl,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨


ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨


ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥

Aadh Gureae Nameh ||

I bow to the Primal Guru.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥

Jugaadh Gureae Nameh ||

I bow to the Guru of the ages.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥

Sathigureae Nameh ||

I bow to the True Guru.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥

Sree Guradhaeveae Nameh ||1||

I bow to the Great, Divine Guru. ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਸਟਪਦੀ ॥

Asattapadhee ||

Ashtapadee:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨


ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥

Simaro Simar Simar Sukh Paavo ||

Meditate, meditate, meditate in remembrance of Him, and find peace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥

Kal Kalaes Than Maahi Mittaavo ||

Worry and anguish shall be dispelled from your body.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥

Simaro Jaas Bisunbhar Eaekai ||

Remember in praise the One who pervades the whole Universe.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥

Naam Japath Aganath Anaekai ||

His Name is chanted by countless people, in so many ways.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥

Baedh Puraan Sinmrith Sudhhaakhyar ||

The Vedas, the Puraanas and the Simritees, the purest of utterances,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥

Keenae Raam Naam Eik Aakhyar ||

Were created from the One Word of the Name of the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥

Kinakaa Eaek Jis Jeea Basaavai ||

That one, in whose soul the One Lord dwells

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥

Thaa Kee Mehimaa Ganee N Aavai ||

The praises of his glory cannot be recounted.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥

Kaankhee Eaekai Dharas Thuhaaro ||

Those who yearn only for the blessing of Your Darshan

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥

Naanak Oun Sang Mohi Oudhhaaro ||1||

- Nanak: save me along with them! ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥

Sukhamanee Sukh Anmrith Prabh Naam ||

Sukhmani: Peace of Mind, the Nectar of the Name of God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Bhagath Janaa Kai Man Bisraam || Rehaao ||

The minds of the devotees abide in a joyful peace. ||Pause||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਬਸੈ ॥

Prabh Kai Simaran Garabh N Basai ||

Remembering God, one does not have to enter into the womb again.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੂਖੁ ਜਮੁ ਨਸੈ ॥

Prabh Kai Simaran Dhookh Jam Nasai ||

Remembering God, the pain of death is dispelled.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥

Prabh Kai Simaran Kaal Pareharai ||

Remembering God, death is eliminated.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਸਮਨੁ ਟਰੈ ॥

Prabh Kai Simaran Dhusaman Ttarai ||

Remembering God, one's enemies are repelled.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥

Prabh Simarath Kashh Bighan N Laagai ||

Remembering God, no obstacles are met.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥

Prabh Kai Simaran Anadhin Jaagai ||

Remembering God, one remains awake and aware, night and day.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥

Prabh Kai Simaran Bho N Biaapai ||

Remembering God, one is not touched by fear.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥

Prabh Kai Simaran Dhukh N Santhaapai ||

Remembering God, one does not suffer sorrow.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥

Prabh Kaa Simaran Saadhh Kai Sang ||

The meditative remembrance of God is in the Company of the Holy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥

Sarab Nidhhaan Naanak Har Rang ||2||

All treasures, O Nanak, are in the Love of the Lord. ||2||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥

Prabh Kai Simaran Ridhh Sidhh No Nidhh ||

In the remembrance of God are wealth, miraculous spiritual powers and the nine treasures.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੁਧਿ ॥

Prabh Kai Simaran Giaan Dhhiaan Thath Budhh ||

In the remembrance of God are knowledge, meditation and the essence of wisdom.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਜਪ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥

Prabh Kai Simaran Jap Thap Poojaa ||

In the remembrance of God are chanting, intense meditation and devotional worship.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ॥

Prabh Kai Simaran Binasai Dhoojaa ||

In the remembrance of God, duality is removed.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ ॥

Prabh Kai Simaran Theerathh Eisanaanee ||

In the remembrance of God are purifying baths at sacred shrines of pilgrimage.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੀ ॥

Prabh Kai Simaran Dharageh Maanee ||

In the remembrance of God, one attains honor in the Court of the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥

Prabh Kai Simaran Hoe S Bhalaa ||

In the remembrance of God, one becomes good.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥

Prabh Kai Simaran Sufal Falaa ||

In the remembrance of God, one flowers in fruition.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੇ ਸਿਮਰਹਿ ਜਿਨ ਆਪਿ ਸਿਮਰਾਏ ॥

Sae Simarehi Jin Aap Simaraaeae ||

They alone remember Him in meditation, whom He inspires to meditate.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


 
Displaying Ang 262 of 1430