Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 289 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥
Janam Janam Kae Kilabikh Jaahi ||
The sins of countless lifetimes shall depart.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
Aap Japahu Avaraa Naam Japaavahu ||
Chant the Naam yourself, and inspire others to chant it as well.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੬:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਰਹਤ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ॥
Sunath Kehath Rehath Gath Paavahu ||
Hearing, speaking and living it, emancipation is obtained.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੬:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਾਰ ਭੂਤ ਸਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥
Saar Bhooth Sath Har Ko Naao ||
The essential reality is the True Name of the Lord.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੬:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੬॥
Sehaj Subhaae Naanak Gun Gaao ||6||
With intuitive ease, O Nanak, sing His Glorious Praises. ||6||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੬:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੇਰੀ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥
Gun Gaavath Thaeree Outharas Mail ||
Chanting His Glories, your filth shall be washed off.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਫੈਲੁ ॥
Binas Jaae Houmai Bikh Fail ||
The all-consuming poison of ego will be gone.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹੋਹਿ ਅਚਿੰਤੁ ਬਸੈ ਸੁਖ ਨਾਲਿ ॥
Hohi Achinth Basai Sukh Naal ||
You shall become carefree, and you shall dwell in peace.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
Saas Graas Har Naam Samaal ||
With every breath and every morsel of food, cherish the Lord's Name.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲੀ ਮਨਾ ॥
Shhaadd Siaanap Sagalee Manaa ||
Renounce all clever tricks, O mind.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਵਹਿ ਸਚੁ ਧਨਾ ॥
Saadhhasang Paavehi Sach Dhhanaa ||
In the Company of the Holy, you shall obtain the true wealth.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਸੰਚਿ ਕਰਹੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
Har Poonjee Sanch Karahu Biouhaar ||
So gather the Lord's Name as your capital, and trade in it.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਦਰਗਹ ਜੈਕਾਰੁ ॥
Eehaa Sukh Dharageh Jaikaar ||
In this world you shall be at peace, and in the Court of the Lord, you shall be acclaimed.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਦੇਖੁ ॥
Sarab Niranthar Eaeko Dhaekh ||
See the One permeating all;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ॥੭॥
Kahu Naanak Jaa Kai Masathak Laekh ||7||
Says Nanak, your destiny is pre-ordained. ||7||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੭:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਏਕੋ ਜਪਿ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹਿ ॥
Eaeko Jap Eaeko Saalaahi ||
Meditate on the One, and worship the One.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੋ ਮਨ ਆਹਿ ॥
Eaek Simar Eaeko Man Aahi ||
Remember the One, and yearn for the One in your mind.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਏਕਸ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ਅਨੰਤ ॥
Eaekas Kae Gun Gaao Ananth ||
Sing the endless Glorious Praises of the One.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪਿ ਏਕ ਭਗਵੰਤ ॥
Man Than Jaap Eaek Bhagavanth ||
With mind and body, meditate on the One Lord God.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਏਕੋ ਏਕੁ ਏਕੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ॥
Eaeko Eaek Eaek Har Aap ||
The One Lord Himself is the One and Only.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਆਪਿ ॥
Pooran Poor Rehiou Prabh Biaap ||
The Pervading Lord God is totally permeating all.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਬਿਸਥਾਰ ਏਕ ਤੇ ਭਏ ॥
Anik Bisathhaar Eaek Thae Bheae ||
The many expanses of the creation have all come from the One.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਏਕੁ ਅਰਾਧਿ ਪਰਾਛਤ ਗਏ ॥
Eaek Araadhh Paraashhath Geae ||
Adoring the One, past sins are removed.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਤਾ ॥
Man Than Anthar Eaek Prabh Raathaa ||
Mind and body within are imbued with the One God.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਜਾਤਾ ॥੮॥੧੯॥
Gur Prasaadh Naanak Eik Jaathaa ||8||19||
By Guru's Grace, O Nanak, the One is known. ||8||19||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੮:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੮੯
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ਪਰਿਆ ਤਉ ਸਰਨਾਇ ॥
Firath Firath Prabh Aaeiaa Pariaa Tho Saranaae ||
After wandering and wandering, O God, I have come, and entered Your Sanctuary.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ਸ. ੨੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥੧॥
Naanak Kee Prabh Baenathee Apanee Bhagathee Laae ||1||
This is Nanak's prayer, O God: please, attach me to Your devotional service. ||1||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ਸ. ੨੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asattapadhee ||
Ashtapadee:
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੮੯
ਜਾਚਕ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
Jaachak Jan Jaachai Prabh Dhaan ||
I am a beggar; I beg for this gift from You:
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Kar Kirapaa Dhaevahu Har Naam ||
Please, by Your Mercy, Lord, give me Your Name.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਮਾਗਉ ਧੂਰਿ ॥
Saadhh Janaa Kee Maago Dhhoor ||
I ask for the dust of the feet of the Holy.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ॥
Paarabreham Maeree Saradhhaa Poor ||
O Supreme Lord God, please fulfill my yearning;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
Sadhaa Sadhaa Prabh Kae Gun Gaavo ||
May I sing the Glorious Praises of God forever and ever.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਹਿ ਧਿਆਵਉ ॥
Saas Saas Prabh Thumehi Dhhiaavo ||
With each and every breath, may I meditate on You, O God.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Charan Kamal Sio Laagai Preeth ||
May I enshrine affection for Your Lotus Feet.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥
Bhagath Karo Prabh Kee Nith Neeth ||
May I perform devotional worship to God each and every day.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਏਕ ਓਟ ਏਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
Eaek Outt Eaeko Aadhhaar ||
You are my only Shelter, my only Support.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥੧॥
Naanak Maagai Naam Prabh Saar ||1||
Nanak asks for the most sublime, the Naam, the Name of God. ||1||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੧:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
Prabh Kee Dhrisatt Mehaa Sukh Hoe ||
By God's Gracious Glance, there is great peace.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥
Har Ras Paavai Biralaa Koe ||
Rare are those who obtain the juice of the Lord's essence.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
Jin Chaakhiaa Sae Jan Thripathaanae ||
Those who taste it are satisfied.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਨਹੀ ਡੋਲਾਨੇ ॥
Pooran Purakh Nehee Ddolaanae ||
They are fulfilled and realized beings - they do not waver.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰੰਗਿ ॥
Subhar Bharae Praem Ras Rang ||
They are totally filled to over-flowing with the sweet delight of His Love.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਉਪਜੈ ਚਾਉ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
Oupajai Chaao Saadhh Kai Sang ||
Spiritual delight wells up within, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਪਰੇ ਸਰਨਿ ਆਨ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥
Parae Saran Aan Sabh Thiaag ||
Taking to His Sanctuary, they forsake all others.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਅਨਦਿਨੁ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥
Anthar Pragaas Anadhin Liv Laag ||
Deep within, they are enlightened, and they center themselves on Him, day and night.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬਡਭਾਗੀ ਜਪਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
Baddabhaagee Japiaa Prabh Soe ||
Most fortunate are those who meditate on God.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
Naanak Naam Rathae Sukh Hoe ||2||
O Nanak, attuned to the Naam, they are at peace. ||2||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੇਵਕ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਭਈ ॥
Saevak Kee Manasaa Pooree Bhee ||
The wishes of the Lord's servant are fulfilled.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਮਤਿ ਲਈ ॥
Sathigur Thae Niramal Math Lee ||
From the True Guru, the pure teachings are obtained.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇਓ ਦਇਆਲੁ ॥
Jan Ko Prabh Hoeiou Dhaeiaal ||
Unto His humble servant, God has shown His kindness.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੇਵਕੁ ਕੀਨੋ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲੁ ॥
Saevak Keeno Sadhaa Nihaal ||
He has made His servant eternally happy.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਜਨੁ ਭਇਆ ॥
Bandhhan Kaatt Mukath Jan Bhaeiaa ||
The bonds of His humble servant are cut away, and he is liberated.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੂਖੁ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ॥
Janam Maran Dhookh Bhram Gaeiaa ||
The pains of birth and death, and doubt are gone.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਇਛ ਪੁਨੀ ਸਰਧਾ ਸਭ ਪੂਰੀ ॥
Eishh Punee Saradhhaa Sabh Pooree ||
Desires are satisfied, and faith is fully rewarded,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦ ਸੰਗਿ ਹਜੂਰੀ ॥
Rav Rehiaa Sadh Sang Hajooree ||
Imbued forever with His all-pervading peace.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥
Jis Kaa Saa Thin Leeaa Milaae ||
He is His - he merges in Union with Him.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
Naanak Bhagathee Naam Samaae ||3||
Nanak is absorbed in devotional worship of the Naam. ||3||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੩:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਘਾਲ ਨ ਭਾਨੈ ॥
So Kio Bisarai J Ghaal N Bhaanai ||
Why forget Him, who does not overlook our efforts?
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਕੀਆ ਜਾਨੈ ॥
So Kio Bisarai J Keeaa Jaanai ||
Why forget Him, who acknowledges what we do?
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੦), ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev