. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 294 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 294 of 1430

ਬਨਿ ਤਿਨਿ ਪਰਬਤਿ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥

Ban Thin Parabath Hai Paarabreham ||

In the forests, fields and mountains, He is the Supreme Lord God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੈਸੀ ਆਗਿਆ ਤੈਸਾ ਕਰਮੁ ॥

Jaisee Aagiaa Thaisaa Karam ||

As He orders, so do His creatures act.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ਮਾਹਿ ॥

Poun Paanee Baisanthar Maahi ||

He permeates the winds and the waters.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸੇ ਸਮਾਹਿ ॥

Chaar Kuntt Dheh Dhisae Samaahi ||

He is pervading in the four corners and in the ten directions.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨਹੀ ਕੋ ਠਾਉ ॥

This Thae Bhinn Nehee Ko Thaao ||

Without Him, there is no place at all.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਉ ॥੨॥

Gur Prasaadh Naanak Sukh Paao ||2||

By Guru's Grace, O Nanak, peace is obtained. ||2||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਮਹਿ ਦੇਖੁ ॥

Baedh Puraan Sinmrith Mehi Dhaekh ||

See Him in the Vedas, the Puraanas and the Simritees.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰ ਮਹਿ ਏਕੁ ॥

Saseear Soor Nakhyathr Mehi Eaek ||

In the moon, the sun and the stars, He is the One.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਬਾਣੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ॥

Baanee Prabh Kee Sabh Ko Bolai ||

The Bani of God's Word is spoken by everyone.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਅਡੋਲੁ ਨ ਕਬਹੂ ਡੋਲੈ ॥

Aap Addol N Kabehoo Ddolai ||

He Himself is unwavering - He never wavers.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਕਲਾ ਕਰਿ ਖੇਲੈ ਖੇਲ ॥

Sarab Kalaa Kar Khaelai Khael ||

With absolute power, He plays His play.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਮੋਲਿ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਣਹ ਅਮੋਲ ॥

Mol N Paaeeai Guneh Amol ||

His value cannot be estimated; His virtues are invaluable.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ॥

Sarab Joth Mehi Jaa Kee Joth ||

In all light, is His Light.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਸੁਆਮੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ॥

Dhhaar Rehiou Suaamee Outh Poth ||

The Lord and Master supports the weave of the fabric of the universe.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਭਰਮ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥

Gur Parasaadh Bharam Kaa Naas ||

By Guru's Grace, doubt is dispelled.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮਹਿ ਏਹੁ ਬਿਸਾਸੁ ॥੩॥

Naanak Thin Mehi Eaehu Bisaas ||3||

O Nanak, this faith is firmly implanted within. ||3||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੩:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਪੇਖਨੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮ ॥

Santh Janaa Kaa Paekhan Sabh Breham ||

In the eye of the Saint, everything is God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥

Santh Janaa Kai Hiradhai Sabh Dhharam ||

In the heart of the Saint, everything is Dharma.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਜਨਾ ਸੁਨਹਿ ਸੁਭ ਬਚਨ ॥

Santh Janaa Sunehi Subh Bachan ||

The Saint hears words of goodness.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਬਿਆਪੀ ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਰਚਨ ॥

Sarab Biaapee Raam Sang Rachan ||

He is absorbed in the All-pervading Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਤਿਸ ਕੀ ਇਹ ਰਹਤ ॥

Jin Jaathaa This Kee Eih Rehath ||

This is the way of life of one who knows God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਸਭਿ ਕਹਤ ॥

Sath Bachan Saadhhoo Sabh Kehath ||

True are all the words spoken by the Holy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜੋ ਹੋਇ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ॥

Jo Jo Hoe Soee Sukh Maanai ||

Whatever happens, he peacefully accepts.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ॥

Karan Karaavanehaar Prabh Jaanai ||

He knows God as the Doer, the Cause of causes.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਿ ਬਸੇ ਬਾਹਰਿ ਭੀ ਓਹੀ ॥

Anthar Basae Baahar Bhee Ouhee ||

He dwells inside, and outside as well.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਸਭ ਮੋਹੀ ॥੪॥

Naanak Dharasan Dhaekh Sabh Mohee ||4||

O Nanak, beholding the Blessed Vision of His Darshan, all are fascinated. ||4||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੪:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥

Aap Sath Keeaa Sabh Sath ||

He Himself is True, and all that He has made is True.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਸਗਲੀ ਉਤਪਤਿ ॥

This Prabh Thae Sagalee Outhapath ||

The entire creation came from God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਕਰੇ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥

This Bhaavai Thaa Karae Bisathhaar ||

As it pleases Him, He creates the expanse.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥

This Bhaavai Thaa Eaekankaar ||

As it pleases Him, He becomes the One and Only again.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਲਖੀ ਨਹ ਜਾਇ ॥

Anik Kalaa Lakhee Neh Jaae ||

His powers are so numerous, they cannot be known.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥

Jis Bhaavai This Leae Milaae ||

As it pleases Him, He merges us into Himself again.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਨਿਕਟਿ ਕਵਨ ਕਹੀਐ ਦੂਰਿ ॥

Kavan Nikatt Kavan Keheeai Dhoor ||

Who is near, and who is far away?

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪ ਭਰਪੂਰਿ ॥

Aapae Aap Aap Bharapoor ||

He Himself is Himself pervading everywhere.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਗਤਿ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਜਨਾਏ ॥

Antharagath Jis Aap Janaaeae ||

One whom God causes to know that He is within the heart

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥੫॥

Naanak This Jan Aap Bujhaaeae ||5||

- O Nanak, He causes that person to understand Him. ||5||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੫:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਭੂਤ ਆਪਿ ਵਰਤਾਰਾ ॥

Sarab Bhooth Aap Varathaaraa ||

In all forms, He Himself is pervading.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਨੈਨ ਆਪਿ ਪੇਖਨਹਾਰਾ ॥

Sarab Nain Aap Paekhanehaaraa ||

Through all eyes, He Himself is watching.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜਾ ਕਾ ਤਨਾ ॥

Sagal Samagree Jaa Kaa Thanaa ||

All the creation is His Body.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪਨ ਜਸੁ ਆਪ ਹੀ ਸੁਨਾ ॥

Aapan Jas Aap Hee Sunaa ||

He Himself listens to His Own Praise.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਵਨ ਜਾਨੁ ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਬਨਾਇਆ ॥

Aavan Jaan Eik Khael Banaaeiaa ||

The One has created the drama of coming and going.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਨੀ ਮਾਇਆ ॥

Aagiaakaaree Keenee Maaeiaa ||

He made Maya subservient to His Will.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਅਲਿਪਤੋ ਰਹੈ ॥

Sabh Kai Madhh Alipatho Rehai ||

In the midst of all, He remains unattached.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਹਣਾ ਸੁ ਆਪੇ ਕਹੈ ॥

Jo Kishh Kehanaa S Aapae Kehai ||

Whatever is said, He Himself says.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਗਿਆ ਆਵੈ ਆਗਿਆ ਜਾਇ ॥

Aagiaa Aavai Aagiaa Jaae ||

By His Will we come, and by His Will we go.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਾ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਏ ਸਮਾਇ ॥੬॥

Naanak Jaa Bhaavai Thaa Leae Samaae ||6||

O Nanak, when it pleases Him, then He absorbs us into Himself. ||6||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੬:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਇਸ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਨਾਹੀ ਬੁਰਾ ॥

Eis Thae Hoe S Naahee Buraa ||

If it comes from Him, it cannot be bad.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਓਰੈ ਕਹਹੁ ਕਿਨੈ ਕਛੁ ਕਰਾ ॥

Ourai Kehahu Kinai Kashh Karaa ||

Other than Him, who can do anything?

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਭਲਾ ਕਰਤੂਤਿ ਅਤਿ ਨੀਕੀ ॥

Aap Bhalaa Karathooth Ath Neekee ||

He Himself is good; His actions are the very best.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੇ ਜੀ ਕੀ ॥

Aapae Jaanai Apanae Jee Kee ||

He Himself knows His Own Being.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਸਾਚੁ ਧਾਰੀ ਸਭ ਸਾਚੁ ॥

Aap Saach Dhhaaree Sabh Saach ||

He Himself is True, and all that He has established is True.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥

Outh Poth Aapan Sang Raach ||

Through and through, He is blended with His creation.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥

Thaa Kee Gath Mith Kehee N Jaae ||

His state and extent cannot be described.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਦੂਸਰ ਹੋਇ ਤ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥

Dhoosar Hoe Th Sojhee Paae ||

If there were another like Him, then only he could understand Him.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥

This Kaa Keeaa Sabh Paravaan ||

His actions are all approved and accepted.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਾਨੁ ॥੭॥

Gur Prasaadh Naanak Eihu Jaan ||7||

By Guru's Grace, O Nanak, this is known. ||7||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੭:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜਾਨੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Jo Jaanai This Sadhaa Sukh Hoe ||

One who knows Him, obtains everlasting peace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥

Aap Milaae Leae Prabh Soe ||

God blends that one into Himself.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਓਹੁ ਧਨਵੰਤੁ ਕੁਲਵੰਤੁ ਪਤਿਵੰਤੁ ॥

Ouhu Dhhanavanth Kulavanth Pathivanth ||

He is wealth and prosperous, and of noble birth.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਭਗਵੰਤੁ ॥

Jeevan Mukath Jis Ridhai Bhagavanth ||

He is Jivan Mukta - liberated while yet alive; the Lord God abides in his heart.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਜਨੁ ਆਇਆ ॥

Dhhann Dhhann Dhhann Jan Aaeiaa ||

Blessed, blessed, blessed is the coming of that humble being;

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨੩), ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


 
Displaying Ang 294 of 1430