Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 299 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਹਸਤ ਚਰਨ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਮਾਈਐ ॥
Hasath Charan Santh Ttehal Kamaaeeai ||
With your hands and feet, work for the Saints.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਸੰਜਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਐ ॥੧੦॥
Naanak Eihu Sanjam Prabh Kirapaa Paaeeai ||10||
O Nanak, this way of life is obtained by God's Grace. ||10||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਏਕੋ ਏਕੁ ਬਖਾਨੀਐ ਬਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ਸ੍ਵਾਦੁ ॥
Eaeko Eaek Bakhaaneeai Biralaa Jaanai Svaadh ||
Describe the Lord as the One, the One and Only. How rare are those who know the taste of this essence.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧੧॥
Gun Gobindh N Jaaneeai Naanak Sabh Bisamaadh ||11||
The Glories of the Lord of the Universe cannot be known. O Nanak, He is totally amazing and wonderful! ||11||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਏਕਾਦਸੀ ਨਿਕਟਿ ਪੇਖਹੁ ਹਰਿ ਰਾਮੁ ॥
Eaekaadhasee Nikatt Paekhahu Har Raam ||
The eleventh day of the lunar cycle: Behold the Lord, the Lord, near at hand.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਇੰਦ੍ਰੀ ਬਸਿ ਕਰਿ ਸੁਣਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Eindhree Bas Kar Sunahu Har Naam ||
Subdue the desires of your sexual organs, and listen to the Lord's Name.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਬ ਜੀਅ ਦਇਆ ॥
Man Santhokh Sarab Jeea Dhaeiaa ||
Let your mind be content, and be kind to all beings.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਇਨ ਬਿਧਿ ਬਰਤੁ ਸੰਪੂਰਨ ਭਇਆ ॥
Ein Bidhh Barath Sanpooran Bhaeiaa ||
In this way, your fast will be successful.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੪
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਧਾਵਤ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਇਕ ਠਾਇ ॥
Dhhaavath Man Raakhai Eik Thaae ||
Keep your wandering mind restrained in one place.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੪
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਧੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
Man Than Sudhh Japath Har Naae ||
Your mind and body shall become pure, chanting the Lord's Name.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੪
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸਭ ਮਹਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
Sabh Mehi Poor Rehae Paarabreham ||
The Supreme Lord God is pervading amongst all.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੫
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਅਟਲ ਏਹੁ ਧਰਮ ॥੧੧॥
Naanak Har Keerathan Kar Attal Eaehu Dhharam ||11||
O Nanak, sing the Kirtan of the Lord's Praises; this alone is the eternal faith of Dharma. ||11||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੫
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਦੁਰਮਤਿ ਹਰੀ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Dhuramath Haree Saevaa Karee Bhaettae Saadhh Kirapaal ||
Evil-mindedness is eliminated, by meeting with and serving the compassionate Holy Saints.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੬
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥੧੨॥
Naanak Prabh Sio Mil Rehae Binasae Sagal Janjaal ||12||
Nanak is merged with God; all his entanglements have come to an end. ||12||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੬
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਦੁਆਦਸੀ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
Dhuaadhasee Dhaan Naam Eisanaan ||
The twelfth day of the lunar cycle: Dedicate yourself to giving charity, chanting the Naam and purification.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੭
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਤਜਿ ਮਾਨੁ ॥
Har Kee Bhagath Karahu Thaj Maan ||
Worship the Lord with devotion, and get rid of your pride.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੭
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਨ ਕਰਹੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥
Har Anmrith Paan Karahu Saadhhasang ||
Drink in the Ambrosial Nectar of the Lord's Name, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੭
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈ ਕੀਰਤਨ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥
Man Thripathaasai Keerathan Prabh Rang ||
The mind is satisfied by lovingly singing the Kirtan of God's Praises.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਕੋਮਲ ਬਾਣੀ ਸਭ ਕਉ ਸੰਤੋਖੈ ॥
Komal Baanee Sabh Ko Santhokhai ||
The Sweet Words of His Bani soothe everyone.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਪੰਚ ਭੂ ਆਤਮਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਪੋਖੈ ॥
Panch Bhoo Aathamaa Har Naam Ras Pokhai ||
The soul, the subtle essence of the five elements, cherishes the Nectar of the Naam, the Name of the Lord.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਏਹ ਨਿਹਚਉ ਪਾਈਐ ॥
Gur Poorae Thae Eaeh Nihacho Paaeeai ||
This faith is obtained from the Perfect Guru.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਮਤ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਈਐ ॥੧੨॥
Naanak Raam Ramath Fir Jon N Aaeeai ||12||
O Nanak, dwelling upon the Lord, you shall not enter the womb of reincarnation again. ||12||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੨):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਮਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਮ ॥
Theen Gunaa Mehi Biaapiaa Pooran Hoth N Kaam ||
Engrossed in the three qualities, one's efforts do not succeed.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਨਾਨਕ ਛੂਟੈ ਨਾਮ ॥੧੩॥
Pathith Oudhhaaran Man Basai Naanak Shhoottai Naam ||13||
When the Saving Grace of sinners dwells in the mind, O Nanak, then one is saved by the Naam, the Name of the Lord. ||13||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਤ੍ਰਉਦਸੀ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਸੰਸਾਰ ॥
Throudhasee Theen Thaap Sansaar ||
The thirteenth day of the lunar cycle: The world is in the fever of the three qualities.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਆਵਤ ਜਾਤ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥
Aavath Jaath Narak Avathaar ||
It comes and goes, and is reincarnated in hell.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਨ ਮਨ ਮਹਿ ਆਇਓ ॥
Har Har Bhajan N Man Mehi Aaeiou ||
Meditation on the Lord, Har, Har, does not enter into the minds of the people.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਮਖ ਨ ਗਾਇਓ ॥
Sukh Saagar Prabh Nimakh N Gaaeiou ||
They do not sing the Praises of God, the Ocean of peace, even for an instant.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਾ ਦੇਹ ਕਰਿ ਬਾਧਿਓ ॥
Harakh Sog Kaa Dhaeh Kar Baadhhiou ||
This body is the embodiment of pleasure and pain.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ਮਾਇਆ ਆਸਾਧਿਓ ॥
Dheeragh Rog Maaeiaa Aasaadhhiou ||
It suffers from the chronic and incurable disease of Maya.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਦਿਨਹਿ ਬਿਕਾਰ ਕਰਤ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਇਓ ॥
Dhinehi Bikaar Karath Sram Paaeiou ||
By day, people practice corruption, wearing themselves out.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਨੈਨੀ ਨੀਦ ਸੁਪਨ ਬਰੜਾਇਓ ॥
Nainee Needh Supan Bararraaeiou ||
And then with sleep in their eyes, they mutter in dreams.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਹੋਵਤ ਏਹ ਹਾਲ ॥
Har Bisarath Hovath Eaeh Haal ||
Forgetting the Lord, this is their condition.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸਰਨਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲ ॥੧੩॥
Saran Naanak Prabh Purakh Dhaeiaal ||13||
Nanak seeks the Sanctuary of God, the kind and compassionate Primal Being. ||13||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੩):੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਚਉਦਹ ਭਵਨ ਸਗਲ ਬਿਆਪਤ ਰਾਮ ॥
Chaar Kuntt Choudheh Bhavan Sagal Biaapath Raam ||
The Lord is pervading in all the four directions and the fourteen worlds.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਊਨ ਨ ਦੇਖੀਐ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧੪॥
Naanak Oon N Dhaekheeai Pooran Thaa Kae Kaam ||14||
O Nanak, He is not seen to be lacking anything; His works are perfectly complete. ||14||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਚਉਦਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ॥
Choudhehi Chaar Kuntt Prabh Aap ||
The fourteenth day of the lunar cycle: God Himself is in all four directions.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੪):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਭਵਨ ਪੂਰਨ ਪਰਤਾਪ ॥
Sagal Bhavan Pooran Parathaap ||
On all worlds, His radiant glory is perfect.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੪):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਦਸੇ ਦਿਸਾ ਰਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥
Dhasae Dhisaa Raviaa Prabh Eaek ||
The One God is diffused in the ten directions.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੪):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਸਭ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੁ ॥
Dhharan Akaas Sabh Mehi Prabh Paekh ||
Behold God in all the earth and sky.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੪):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਪਰਬਤ ਪਾਤਾਲ ॥
Jal Thhal Ban Parabath Paathaal ||
In the water, on the land, in the forests and mountains, and in the nether regions of the underworld,
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੪):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਤਹ ਬਸਹਿ ਦਇਆਲ ॥
Paramaesvar Theh Basehi Dhaeiaal ||
The Merciful Transcendent Lord is abiding.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੪):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸੂਖਮ ਅਸਥੂਲ ਸਗਲ ਭਗਵਾਨ ॥
Sookham Asathhool Sagal Bhagavaan ||
The Lord God is in all mind and matter, subtle and manifest.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੪):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨ ॥੧੪॥
Naanak Guramukh Breham Pashhaan ||14||
O Nanak, the Gurmukh realizes God. ||14||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੪):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੋਬਿੰਦ ॥
Aatham Jeethaa Guramathee Gun Gaaeae Gobindh ||
The soul is conquered through the Guru's Teachings singing the Glories of God.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਭੈ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੀ ਚਿੰਦ ॥੧੫॥
Santh Prasaadhee Bhai Mittae Naanak Binasee Chindh ||15||
By the Grace of the Saints, fear is dispelled, O Nanak, and anxiety is ended. ||15||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯
ਅਮਾਵਸ ਆਤਮ ਸੁਖੀ ਭਏ ਸੰਤੋਖੁ ਦੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥
Amaavas Aatham Sukhee Bheae Santhokh Dheeaa Guradhaev ||
The day of the new moon: My soul is at peace; the Divine Guru has blessed me with contentment.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev