. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 329 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 329 of 1430

ਮਨਹਿ ਮਾਰਿ ਕਵਨ ਸਿਧਿ ਥਾਪੀ ॥੧॥

Manehi Maar Kavan Sidhh Thhaapee ||1||

Who has established himself as a Siddha, a being of miraculous spiritual powers, by killing his mind? ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਵਨੁ ਸੁ ਮੁਨਿ ਜੋ ਮਨੁ ਮਾਰੈ ॥

Kavan S Mun Jo Man Maarai ||

Who is that silent sage, who has killed his mind?

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮਨ ਕਉ ਮਾਰਿ ਕਹਹੁ ਕਿਸੁ ਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Man Ko Maar Kehahu Kis Thaarai ||1|| Rehaao ||

By killing the mind, tell me, who is saved? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਬੋਲੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥

Man Anthar Bolai Sabh Koee ||

Everyone speaks through the mind.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮਨ ਮਾਰੇ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥

Man Maarae Bin Bhagath N Hoee ||2||

Without killing the mind, devotional worship is not performed. ||2||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥

Kahu Kabeer Jo Jaanai Bhaeo ||

Says Kabeer, one who knows the secret of this mystery,

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮਨੁ ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਦੇਉ ॥੩॥੨੮॥

Man Madhhusoodhan Thribhavan Dhaeo ||3||28||

Beholds within his own mind the Lord of the three worlds. ||3||28||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥

Gourree Kabeer Jee ||

Gauree, Kabeer Jee:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੯


ਓਇ ਜੁ ਦੀਸਹਿ ਅੰਬਰਿ ਤਾਰੇ ॥

Oue J Dheesehi Anbar Thaarae ||

The stars which are seen in the sky

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਿਨਿ ਓਇ ਚੀਤੇ ਚੀਤਨਹਾਰੇ ॥੧॥

Kin Oue Cheethae Cheethanehaarae ||1||

- who is the painter who painted them? ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਰੇ ਪੰਡਿਤ ਅੰਬਰੁ ਕਾ ਸਿਉ ਲਾਗਾ ॥

Kahu Rae Panddith Anbar Kaa Sio Laagaa ||

Tell me, O Pandit, what is the sky attached to?

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰੁ ਸਭਾਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Boojhai Boojhanehaar Sabhaagaa ||1|| Rehaao ||

Very fortunate is the knower who knows this. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸੂਰਜ ਚੰਦੁ ਕਰਹਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥

Sooraj Chandh Karehi Oujeeaaraa ||

The sun and the moon give their light;

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸਭ ਮਹਿ ਪਸਰਿਆ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰਾ ॥੨॥

Sabh Mehi Pasariaa Breham Pasaaraa ||2||

God's creative extension extends everywhere. ||2||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਾਨੈਗਾ ਸੋਇ ॥

Kahu Kabeer Jaanaigaa Soe ||

Says Kabeer, he alone knows this,

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਹਿਰਦੈ ਰਾਮੁ ਮੁਖਿ ਰਾਮੈ ਹੋਇ ॥੩॥੨੯॥

Hiradhai Raam Mukh Raamai Hoe ||3||29||

Whose heart is filled with the Lord, and whose mouth is also filled with the Lord. ||3||29||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥

Gourree Kabeer Jee ||

Gauree, Kabeer Jee:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੯


ਬੇਦ ਕੀ ਪੁਤ੍ਰੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਾਈ ॥

Baedh Kee Puthree Sinmrith Bhaaee ||

The Simritee is the daughter of the Vedas, O Siblings of Destiny.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸਾਂਕਲ ਜੇਵਰੀ ਲੈ ਹੈ ਆਈ ॥੧॥

Saankal Jaevaree Lai Hai Aaee ||1||

She has brought a chain and a rope. ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਆਪਨ ਨਗਰੁ ਆਪ ਤੇ ਬਾਧਿਆ ॥

Aapan Nagar Aap Thae Baadhhiaa ||

She has imprisoned the people in her own city.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮੋਹ ਕੈ ਫਾਧਿ ਕਾਲ ਸਰੁ ਸਾਂਧਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Moh Kai Faadhh Kaal Sar Saandhhiaa ||1|| Rehaao ||

She has tightened the noose of emotional attachment and shot the arrow of death. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਟੀ ਨ ਕਟੈ ਤੂਟਿ ਨਹ ਜਾਈ ॥

Kattee N Kattai Thoott Neh Jaaee ||

By cutting, she cannot be cut, and she cannot be broken.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸਾ ਸਾਪਨਿ ਹੋਇ ਜਗ ਕਉ ਖਾਈ ॥੨॥

Saa Saapan Hoe Jag Ko Khaaee ||2||

She has become a serpent, and she is eating the world. ||2||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਹਮ ਦੇਖਤ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਜਗੁ ਲੂਟਿਆ ॥

Ham Dhaekhath Jin Sabh Jag Loottiaa ||

Before my very eyes, she has plundered the entire world.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਮੈ ਰਾਮ ਕਹਿ ਛੂਟਿਆ ॥੩॥੩੦॥

Kahu Kabeer Mai Raam Kehi Shhoottiaa ||3||30||

Says Kabeer, chanting the Lord's Name, I have escaped her. ||3||30||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥

Gourree Kabeer Jee ||

Gauree, Kabeer Jee:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੯


ਦੇਇ ਮੁਹਾਰ ਲਗਾਮੁ ਪਹਿਰਾਵਉ ॥

Dhaee Muhaar Lagaam Pehiraavo ||

I have grasped the reins and attached the bridle;

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸਗਲ ਤ ਜੀਨੁ ਗਗਨ ਦਉਰਾਵਉ ॥੧॥

Sagal Th Jeen Gagan Dhouraavo ||1||

Abandoning everything, I now ride through the skies. ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਅਪਨੈ ਬੀਚਾਰਿ ਅਸਵਾਰੀ ਕੀਜੈ ॥

Apanai Beechaar Asavaaree Keejai ||

I made self-reflection my mount,

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸਹਜ ਕੈ ਪਾਵੜੈ ਪਗੁ ਧਰਿ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sehaj Kai Paavarrai Pag Dhhar Leejai ||1|| Rehaao ||

And in the stirrups of intuitive poise, I placed my feet. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਚਲੁ ਰੇ ਬੈਕੁੰਠ ਤੁਝਹਿ ਲੇ ਤਾਰਉ ॥

Chal Rae Baikunth Thujhehi Lae Thaaro ||

Come, and let me ride you to heaven.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਹਿਚਹਿ ਤ ਪ੍ਰੇਮ ਕੈ ਚਾਬੁਕ ਮਾਰਉ ॥੨॥

Hichehi Th Praem Kai Chaabuk Maaro ||2||

If you hold back, then I shall strike you with the whip of spiritual love. ||2||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਭਲੇ ਅਸਵਾਰਾ ॥

Kehath Kabeer Bhalae Asavaaraa ||

Says Kabeer, those who remain detached from the Vedas,

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥੩॥੩੧॥

Baedh Kathaeb Thae Rehehi Niraaraa ||3||31||

The Koran and the Bible are the best riders. ||3||31||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥

Gourree Kabeer Jee ||

Gauree, Kabeer Jee:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੯


ਜਿਹ ਮੁਖਿ ਪਾਂਚਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖਾਏ ॥

Jih Mukh Paancho Anmrith Khaaeae ||

That mouth, which used to eat the five delicacies

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਤਿਹ ਮੁਖ ਦੇਖਤ ਲੂਕਟ ਲਾਏ ॥੧॥

Thih Mukh Dhaekhath Lookatt Laaeae ||1||

- I have seen the flames being applied to that mouth. ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਇਕੁ ਦੁਖੁ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕਾਟਹੁ ਮੇਰਾ ॥

Eik Dhukh Raam Raae Kaattahu Maeraa ||

O Lord, my King, please rid me of this one affliction:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਅਗਨਿ ਦਹੈ ਅਰੁ ਗਰਭ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Agan Dhehai Ar Garabh Basaeraa ||1|| Rehaao ||

May I not be burned in fire, or cast into the womb again. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਾਇਆ ਬਿਗੂਤੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਤੀ ॥

Kaaeiaa Bigoothee Bahu Bidhh Bhaathee ||

The body is destroyed by so many ways and means.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕੋ ਜਾਰੇ ਕੋ ਗਡਿ ਲੇ ਮਾਟੀ ॥੨॥

Ko Jaarae Ko Gadd Lae Maattee ||2||

Some burn it, and some bury it in the earth. ||2||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਹਰਿ ਚਰਣ ਦਿਖਾਵਹੁ ॥

Kahu Kabeer Har Charan Dhikhaavahu ||

Says Kabeer, O Lord, please reveal to me Your Lotus Feet;

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਪਾਛੈ ਤੇ ਜਮੁ ਕਿਉ ਨ ਪਠਾਵਹੁ ॥੩॥੩੨॥

Paashhai Thae Jam Kio N Pathaavahu ||3||32||

After that, go ahead and send me to my death. ||3||32||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥

Gourree Kabeer Jee ||

Gauree, Kabeer Jee:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੯


ਆਪੇ ਪਾਵਕੁ ਆਪੇ ਪਵਨਾ ॥

Aapae Paavak Aapae Pavanaa ||

He Himself is the fire, and He Himself is the wind.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਜਾਰੈ ਖਸਮੁ ਤ ਰਾਖੈ ਕਵਨਾ ॥੧॥

Jaarai Khasam Th Raakhai Kavanaa ||1||

When our Lord and Master wishes to burn someone, then who can save him? ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਰਾਮ ਜਪਤ ਤਨੁ ਜਰਿ ਕੀ ਨ ਜਾਇ ॥

Raam Japath Than Jar Kee N Jaae ||

When I chant the Lord's Name, what does it matter if my body burns?

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਰਾਮ ਨਾਮ ਚਿਤੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Raam Naam Chith Rehiaa Samaae ||1|| Rehaao ||

My consciousness remains absorbed in the Lord's Name. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਾ ਕੋ ਜਰੈ ਕਾਹਿ ਹੋਇ ਹਾਨਿ ॥

Kaa Ko Jarai Kaahi Hoe Haan ||

Who is burned, and who suffers loss?

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਨਟ ਵਟ ਖੇਲੈ ਸਾਰਿਗਪਾਨਿ ॥੨॥

Natt Vatt Khaelai Saarigapaan ||2||

The Lord plays, like the juggler with his ball. ||2||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਅਖਰ ਦੁਇ ਭਾਖਿ ॥

Kahu Kabeer Akhar Dhue Bhaakh ||

Says Kabeer, chant the two letters of the Lord's Name - Raa Maa.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਹੋਇਗਾ ਖਸਮੁ ਤ ਲੇਇਗਾ ਰਾਖਿ ॥੩॥੩੩॥

Hoeigaa Khasam Th Laeeigaa Raakh ||3||33||

If He is your Lord and Master, He will protect you. ||3||33||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਦੁਪਦੇ ॥

Gourree Kabeer Jee Dhupadhae ||

Gauree, Kabeer Jee, Du-Padas:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੯


ਨਾ ਮੈ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥

Naa Mai Jog Dhhiaan Chith Laaeiaa ||

I have not practiced Yoga, or focused my consciousness on meditation.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਬਿਨੁ ਬੈਰਾਗ ਨ ਛੂਟਸਿ ਮਾਇਆ ॥੧॥

Bin Bairaag N Shhoottas Maaeiaa ||1||

Without renunciation, I cannot escape Maya. ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕੈਸੇ ਜੀਵਨੁ ਹੋਇ ਹਮਾਰਾ ॥

Kaisae Jeevan Hoe Hamaaraa ||

How have I passed my life?

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Bhagat Kabir


 
Displaying Ang 329 of 1430