. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 330 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 330 of 1430

ਜਬ ਨ ਹੋਇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jab N Hoe Raam Naam Adhhaaraa ||1|| Rehaao ||

I have not taken the Lord's Name as my Support. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਖੋਜਉ ਅਸਮਾਨ ॥

Kahu Kabeer Khojo Asamaan ||

Says Kabeer, I have searched the skies,

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਰਾਮ ਸਮਾਨ ਨ ਦੇਖਉ ਆਨ ॥੨॥੩੪॥

Raam Samaan N Dhaekho Aan ||2||34||

And have not seen another, equal to the Lord. ||2||34||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥

Gourree Kabeer Jee ||

Gauree, Kabeer Jee:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੩੦


ਜਿਹ ਸਿਰਿ ਰਚਿ ਰਚਿ ਬਾਧਤ ਪਾਗ ॥

Jih Sir Rach Rach Baadhhath Paag ||

That head which was once embellished with the finest turban

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸੋ ਸਿਰੁ ਚੁੰਚ ਸਵਾਰਹਿ ਕਾਗ ॥੧॥

So Sir Chunch Savaarehi Kaag ||1||

- upon that head, the crow now cleans his beak. ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਇਸੁ ਤਨ ਧਨ ਕੋ ਕਿਆ ਗਰਬਈਆ ॥

Eis Than Dhhan Ko Kiaa Garabeeaa ||

What pride should we take in this body and wealth?

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਾਹੇ ਨ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Raam Naam Kaahae N Dhrirrheeaa ||1|| Rehaao ||

Why not hold tight to the Lord's Name instead? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥

Kehath Kabeer Sunahu Man Maerae ||

Says Kabeer, listen, O my mind:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਇਹੀ ਹਵਾਲ ਹੋਹਿਗੇ ਤੇਰੇ ॥੨॥੩੫॥

Eihee Havaal Hohigae Thaerae ||2||35||

This may be your fate as well! ||2||35||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਕੇ ਪਦੇ ਪੈਤੀਸ ॥

Gourree Guaaraeree Kae Padhae Paithees ||

Thirty-Five Steps Of Gauree Gwaarayree. ||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੩੦


ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਅਸਟਪਦੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ

Raag Gourree Guaaraeree Asattapadhee Kabeer Jee Kee

Raag Gauree Gwaarayree, Ashtapadees Of Kabeer Jee:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੩੦


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੩੦


ਸੁਖੁ ਮਾਂਗਤ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ਆਵੈ ॥

Sukh Maangath Dhukh Aagai Aavai ||

People beg for pleasure, but pain comes instead.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਸੋ ਸੁਖੁ ਹਮਹੁ ਨ ਮਾਂਗਿਆ ਭਾਵੈ ॥੧॥

So Sukh Hamahu N Maangiaa Bhaavai ||1||

I would rather not beg for that pleasure. ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਬਿਖਿਆ ਅਜਹੁ ਸੁਰਤਿ ਸੁਖ ਆਸਾ ॥

Bikhiaa Ajahu Surath Sukh Aasaa ||

People are involved in corruption, but still, they hope for pleasure.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਕੈਸੇ ਹੋਈ ਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kaisae Hoee Hai Raajaa Raam Nivaasaa ||1|| Rehaao ||

How will they find their home in the Sovereign Lord King? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਇਸੁ ਸੁਖ ਤੇ ਸਿਵ ਬ੍ਰਹਮ ਡਰਾਨਾ ॥

Eis Sukh Thae Siv Breham Ddaraanaa ||

Even Shiva and Brahma are afraid of this pleasure,

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਸੋ ਸੁਖੁ ਹਮਹੁ ਸਾਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾ ॥੨॥

So Sukh Hamahu Saach Kar Jaanaa ||2||

But I have judged that pleasure to be true. ||2||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਸਨਕਾਦਿਕ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਖਾ ॥

Sanakaadhik Naaradh Mun Saekhaa ||

Even sages like Sanak and Naarad, and the thousand-headed serpent,

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਤਿਨ ਭੀ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਨਹੀ ਪੇਖਾ ॥੩॥

Thin Bhee Than Mehi Man Nehee Paekhaa ||3||

Did not see the mind within the body. ||3||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਕੋਈ ਖੋਜਹੁ ਭਾਈ ॥

Eis Man Ko Koee Khojahu Bhaaee ||

Anyone can search for this mind, O Siblings of Destiny.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਤਨ ਛੂਟੇ ਮਨੁ ਕਹਾ ਸਮਾਈ ॥੪॥

Than Shhoottae Man Kehaa Samaaee ||4||

When it escapes from the body, where does the mind go? ||4||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜੈਦੇਉ ਨਾਮਾਂ ॥

Gur Parasaadhee Jaidhaeo Naamaan ||

By Guru's Grace, Jai Dayv and Naam Dayv

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਭਗਤਿ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਇਨ ਹੀ ਹੈ ਜਾਨਾਂ ॥੫॥

Bhagath Kai Praem Ein Hee Hai Jaanaan ||5||

Came to know this, through loving devotional worship of the Lord. ||5||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਨਹੀ ਆਵਨ ਜਾਨਾ ॥

Eis Man Ko Nehee Aavan Jaanaa ||

This mind does not come or go.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਜਿਸ ਕਾ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਤਿਨਿ ਸਾਚੁ ਪਛਾਨਾ ॥੬॥

Jis Kaa Bharam Gaeiaa Thin Saach Pashhaanaa ||6||

One whose doubt is dispelled, knows the Truth. ||6||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥

Eis Man Ko Roop N Raekhiaa Kaaee ||

This mind has no form or outline.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਹੁਕਮੇ ਹੋਇਆ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਸਮਾਈ ॥੭॥

Hukamae Hoeiaa Hukam Boojh Samaaee ||7||

By God's Command it was created; understanding God's Command, it will be absorbed into Him again. ||7||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਇਸ ਮਨ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥

Eis Man Kaa Koee Jaanai Bhaeo ||

Does anyone know the secret of this mind?

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਇਹ ਮਨਿ ਲੀਣ ਭਏ ਸੁਖਦੇਉ ॥੮॥

Eih Man Leen Bheae Sukhadhaeo ||8||

This mind shall merge into the Lord, the Giver of peace and pleasure. ||8||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਜੀਉ ਏਕੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸਰੀਰਾ ॥

Jeeo Eaek Ar Sagal Sareeraa ||

There is One Soul, and it pervades all bodies.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਰਵਿ ਰਹੇ ਕਬੀਰਾ ॥੯॥੧॥੩੬॥

Eis Man Ko Rav Rehae Kabeeraa ||9||1||36||

Kabeer dwells upon this Mind. ||9||1||36||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੬) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ॥

Gourree Guaaraeree ||

Gauree Gwaarayree:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੩੦


ਅਹਿਨਿਸਿ ਏਕ ਨਾਮ ਜੋ ਜਾਗੇ ॥

Ahinis Eaek Naam Jo Jaagae ||

Those who are awake to the One Name, day and night

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਕੇਤਕ ਸਿਧ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kaethak Sidhh Bheae Liv Laagae ||1|| Rehaao ||

- many of them have become Siddhas - perfect spiritual beings - with their consciousness attuned to the Lord. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਸਾਧਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਮੁਨਿ ਹਾਰੇ ॥

Saadhhak Sidhh Sagal Mun Haarae ||

The seekers, the Siddhas and the silent sages have all lost the game.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਏਕ ਨਾਮ ਕਲਿਪ ਤਰ ਤਾਰੇ ॥੧॥

Eaek Naam Kalip Thar Thaarae ||1||

The One Name is the wish-fulfilling Elysian Tree, which saves them and carries them across. ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਜੋ ਹਰਿ ਹਰੇ ਸੁ ਹੋਹਿ ਨ ਆਨਾ ॥

Jo Har Harae S Hohi N Aanaa ||

Those who are rejuvenated by the Lord, do not belong to any other.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਛਾਨਾ ॥੨॥੩੭॥

Kehi Kabeer Raam Naam Pashhaanaa ||2||37||

Says Kabeer, they realize the Name of the Lord. ||2||37||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Bhagat Kabir


ਗਉੜੀ ਭੀ ਸੋਰਠਿ ਭੀ ॥

Gourree Bhee Sorath Bhee ||

Gauree And Also Sorat'h:

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੩੦


ਰੇ ਜੀਅ ਨਿਲਜ ਲਾਜ ਤਦ਼ਹਿ ਨਾਹੀ ॥

Rae Jeea Nilaj Laaj Thuohi Naahee ||

O shameless being, don't you feel ashamed?

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੫
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਤਜਿ ਕਤ ਕਾਹੂ ਕੇ ਜਾਂਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Thaj Kath Kaahoo Kae Jaanhee ||1|| Rehaao ||

You have forsaken the Lord - now where will you go? Unto whom will you turn? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੫
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਜਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਊਚਾ ਹੋਈ ॥

Jaa Ko Thaakur Oochaa Hoee ||

One whose Lord and Master is the highest and most exalted

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੬
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਸੋ ਜਨੁ ਪਰ ਘਰ ਜਾਤ ਨ ਸੋਹੀ ॥੧॥

So Jan Par Ghar Jaath N Sohee ||1||

- it is not proper for him to go to the house of another. ||1||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੬
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥

So Saahib Rehiaa Bharapoor ||

That Lord and Master is pervading everywhere.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੬
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ॥੨॥

Sadhaa Sang Naahee Har Dhoor ||2||

The Lord is always with us; He is never far away. ||2||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੭
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਕਵਲਾ ਚਰਨ ਸਰਨ ਹੈ ਜਾ ਕੇ ॥

Kavalaa Charan Saran Hai Jaa Kae ||

Even Maya takes to the Sanctuary of His Lotus Feet.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੭
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਜਨ ਕਾ ਨਾਹੀ ਘਰ ਤਾ ਕੇ ॥੩॥

Kahu Jan Kaa Naahee Ghar Thaa Kae ||3||

Tell me, what is there which is not in His home? ||3||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੭
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਸਭੁ ਕੋਊ ਕਹੈ ਜਾਸੁ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥

Sabh Kooo Kehai Jaas Kee Baathaa ||

Everyone speaks of Him; He is All-powerful.

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੮
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਸੋ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਨਿਜ ਪਤਿ ਹੈ ਦਾਤਾ ॥੪॥

So Sanmrathh Nij Path Hai Dhaathaa ||4||

He is His Own Master; He is the Giver. ||4||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੮
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਪੂਰਨ ਜਗ ਸੋਈ ॥

Kehai Kabeer Pooran Jag Soee ||

Says Kabeer, he alone is perfect in this world,

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੮
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


ਜਾ ਕੇ ਹਿਰਦੈ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਈ ॥੫॥੩੮॥

Jaa Kae Hiradhai Avar N Hoee ||5||38||

In whose heart there is none other than the Lord. ||5||38||

ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੩੮) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩੦ ਪੰ. ੧੯
Gauri and Sorith Bhagat Kabir


 
Displaying Ang 330 of 1430