Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 359 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੯
ਭੀਤਰਿ ਪੰਚ ਗੁਪਤ ਮਨਿ ਵਾਸੇ ॥
Bheethar Panch Gupath Man Vaasae ||
The five evil passions dwell hidden within the mind.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਜੈਸੇ ਭਵਹਿ ਉਦਾਸੇ ॥੧॥
Thhir N Rehehi Jaisae Bhavehi Oudhaasae ||1||
They do not remain still, but move around like wanderers. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਦਇਆਲ ਸੇਤੀ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹੈ ॥
Man Maeraa Dhaeiaal Saethee Thhir N Rehai ||
My soul does not stay held by the Merciful Lord.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਲੋਭੀ ਕਪਟੀ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀ ਮਾਇਆ ਅਧਿਕ ਲਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Lobhee Kapattee Paapee Paakhanddee Maaeiaa Adhhik Lagai ||1|| Rehaao ||
It is greedy, deceitful, sinful and hypocritical, and totally attached to Maya. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਗਲਿ ਪਹਿਰਉਗੀ ਹਾਰੋ ॥
Fool Maalaa Gal Pehirougee Haaro ||
I will decorate my neck with garlands of flowers.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਿਲੈਗਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਤਬ ਕਰਉਗੀ ਸੀਗਾਰੋ ॥੨॥
Milaigaa Preetham Thab Karougee Seegaaro ||2||
When I meet my Beloved, then I will put on my decorations. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੰਚ ਸਖੀ ਹਮ ਏਕੁ ਭਤਾਰੋ ॥
Panch Sakhee Ham Eaek Bhathaaro ||
I have five companions and one Spouse.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੇਡਿ ਲਗੀ ਹੈ ਜੀਅੜਾ ਚਾਲਣਹਾਰੋ ॥੩॥
Paedd Lagee Hai Jeearraa Chaalanehaaro ||3||
It is ordained from the very beginning, that the soul must ultimately depart. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੰਚ ਸਖੀ ਮਿਲਿ ਰੁਦਨੁ ਕਰੇਹਾ ॥
Panch Sakhee Mil Rudhan Karaehaa ||
The five companions will lament together.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਾਹੁ ਪਜੂਤਾ ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਦੇਹਾ ॥੪॥੧॥੩੪॥
Saahu Pajoothaa Pranavath Naanak Laekhaa Dhaehaa ||4||1||34||
When the soul is trapped, prays Nanak, it is called to account. ||4||1||34||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੯
ਆਸਾ ਘਰੁ ੬ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa Ghar 6 Mehalaa 1 ||
Aasaa, Sixth House, First Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੯
ਮਨੁ ਮੋਤੀ ਜੇ ਗਹਣਾ ਹੋਵੈ ਪਉਣੁ ਹੋਵੈ ਸੂਤ ਧਾਰੀ ॥
Man Mothee Jae Gehanaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhhaaree ||
If the pearl of the mind is strung like a jewel on the thread of the breath,
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰੁ ਕਾਮਣਿ ਤਨਿ ਪਹਿਰੈ ਰਾਵੈ ਲਾਲ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥
Khimaa Seegaar Kaaman Than Pehirai Raavai Laal Piaaree ||1||
And the soul-bride adorns her body with compassion, then the Beloved Lord will enjoy His lovely bride. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਲਾਲ ਬਹੁ ਗੁਣਿ ਕਾਮਣਿ ਮੋਹੀ ॥
Laal Bahu Gun Kaaman Mohee ||
O my Love, I am fascinated by Your many glories;
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਹੋਹਿ ਨ ਅਵਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaerae Gun Hohi N Avaree ||1|| Rehaao ||
Your Glorious Virtues are not found in any other. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਲੇ ਪਹਿਰੈ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੰਤੁ ਲੇਈ ॥
Har Har Haar Kanth Lae Pehirai Dhaamodhar Dhanth Laeee ||
If the bride wears the garland of the Lord's Name, Har, Har, around her neck, and if she uses the toothbrush of the Lord;
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਰ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕੰਗਨ ਪਹਿਰੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਧਰੇਈ ॥੨॥
Kar Kar Karathaa Kangan Pehirai Ein Bidhh Chith Dhharaeee ||2||
And if she fashions and wears the bracelet of the Creator Lord around her wrist, then she shall hold her consciousness steady. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਕਰ ਮੁੰਦਰੀ ਪਹਿਰੈ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਟੁ ਲੇਈ ॥
Madhhusoodhan Kar Mundharee Pehirai Paramaesar Patt Laeee ||
She should make the Lord, the Slayer of demons, her ring, and take the Transcendent Lord as her silken clothes.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਧੀਰਜੁ ਧੜੀ ਬੰਧਾਵੈ ਕਾਮਣਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗੁ ਸੁਰਮਾ ਦੇਈ ॥੩॥
Dhheeraj Dhharree Bandhhaavai Kaaman Sreerang Suramaa Dhaeee ||3||
The soul-bride should weave patience into the braids of her hair, and apply the lotion of the Lord, the Great Lover. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਨ ਮੰਦਰਿ ਜੇ ਦੀਪਕੁ ਜਾਲੇ ਕਾਇਆ ਸੇਜ ਕਰੇਈ ॥
Man Mandhar Jae Dheepak Jaalae Kaaeiaa Saej Karaeee ||
If she lights the lamp in the mansion of her mind, and makes her body the bed of the Lord,
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗਿਆਨ ਰਾਉ ਜਬ ਸੇਜੈ ਆਵੈ ਤ ਨਾਨਕ ਭੋਗੁ ਕਰੇਈ ॥੪॥੧॥੩੫॥
Giaan Raao Jab Saejai Aavai Th Naanak Bhog Karaeee ||4||1||35||
Then, when the King of spiritual wisdom comes to her bed, He shall take her, and enjoy her. ||4||1||35||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa Mehalaa 1 ||
Aasaa, First Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੯
ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਭਾਈ ॥
Keethaa Hovai Karae Karaaeiaa This Kiaa Keheeai Bhaaee ||
The created being acts as he is made to act; what can be said to him, O Siblings of Destiny?
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਕੀਤੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥੧॥
Jo Kishh Karanaa So Kar Rehiaa Keethae Kiaa Chathuraaee ||1||
Whatever the Lord is to do, He is doing; what cleverness could be used to affect Him? ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਭਲਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
Thaeraa Hukam Bhalaa Thudhh Bhaavai ||
The Order of Your Will is so sweet, O Lord; this is pleasing to You.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ਸਾਚੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Naanak Thaa Ko Milai Vaddaaee Saachae Naam Samaavai ||1|| Rehaao ||
O Nanak, he alone is honored with greatness, who is absorbed in the True Name. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਪਰਵਾਣਾ ਲਿਖਿਆ ਬਾਹੁੜਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥
Kirath Paeiaa Paravaanaa Likhiaa Baahurr Hukam N Hoee ||
The deeds are done according to pre-ordained destiny; no one can turn back this Order.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੈਸਾ ਲਿਖਿਆ ਤੈਸਾ ਪੜਿਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥੨॥
Jaisaa Likhiaa Thaisaa Parriaa Maett N Sakai Koee ||2||
As it is written, so it comes to pass; no one can erase it. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੇ ਕੋ ਦਰਗਹ ਬਹੁਤਾ ਬੋਲੈ ਨਾਉ ਪਵੈ ਬਾਜਾਰੀ ॥
Jae Ko Dharageh Bahuthaa Bolai Naao Pavai Baajaaree ||
He who talks on and on in the Lord's Court is known as a joker.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਤਰੰਜ ਬਾਜੀ ਪਕੈ ਨਾਹੀ ਕਚੀ ਆਵੈ ਸਾਰੀ ॥੩॥
Satharanj Baajee Pakai Naahee Kachee Aavai Saaree ||3||
He is not successful in the game of chess, and his chessmen do not reach their goal. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾ ਕੋ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਨਾ ਕੋ ਮੂਰਖੁ ਮੰਦਾ ॥
Naa Ko Parriaa Panddith Beenaa Naa Ko Moorakh Mandhaa ||
By himself, no one is literate, learned or wise; no one is ignorant or evil.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬੰਦੀ ਅੰਦਰਿ ਸਿਫਤਿ ਕਰਾਏ ਤਾ ਕਉ ਕਹੀਐ ਬੰਦਾ ॥੪॥੨॥੩੬॥
Bandhee Andhar Sifath Karaaeae Thaa Ko Keheeai Bandhaa ||4||2||36||
When, as a slave, one praises the Lord, only then is he known as a human being. ||4||2||36||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa Mehalaa 1 ||
Aasaa, First Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੯
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਖਿੰਥਾ ਖਿਮਾ ਹਢਾਵਉ ॥
Gur Kaa Sabadh Manai Mehi Mundhraa Khinthhaa Khimaa Hadtaavo ||
Let the Word of the Guru's Shabad be the ear-rings in your mind, and wear the patched coat of tolerance.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨਉ ਸਹਜ ਜੋਗ ਨਿਧਿ ਪਾਵਉ ॥੧॥
Jo Kishh Karai Bhalaa Kar Maano Sehaj Jog Nidhh Paavo ||1||
Whatever the Lord does, look upon that as good; thus you shall obtain the treasure of Sehj Yoga. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਾਬਾ ਜੁਗਤਾ ਜੀਉ ਜੁਗਹ ਜੁਗ ਜੋਗੀ ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਜੋਗੰ ॥
Baabaa Jugathaa Jeeo Jugeh Jug Jogee Param Thanth Mehi Jogan ||
O father, the soul which is united in union as a Yogi, remains united in the supreme essence throughout the ages.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev