Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 388 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨਾ ॥੧॥
Dhin Rain Thaeraa Naam Vakhaanaa ||1||
Day and night, I chant Your Name. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੬੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮੈ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Mai Niragun Gun Naahee Koe ||
I am worthless; I have no virtue at all.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੬੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Karan Karaavanehaar Prabh Soe ||1|| Rehaao ||
God is the Creator, the Cause of all causes. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੬੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅਗਿਆਨ ਅਵੀਚਾਰੀ ॥
Moorakh Mugadhh Agiaan Aveechaaree ||
I am foolish, stupid, ignorant and thoughtless;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੬੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਆਸ ਮਨਿ ਧਾਰੀ ॥੨॥
Naam Thaerae Kee Aas Man Dhhaaree ||2||
Your Name is my mind's only hope. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੬੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਮ ਨ ਸਾਧਾ ॥
Jap Thap Sanjam Karam N Saadhhaa ||
I have not practiced chanting, deep meditation, self-discipline or good actions;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੬੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾ ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਾ ॥੩॥
Naam Prabhoo Kaa Manehi Araadhhaa ||3||
But within my mind, I have worshipped God's Name. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੬੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ਮਤਿ ਮੇਰੀ ਥੋਰੀ ॥
Kishhoo N Jaanaa Math Maeree Thhoree ||
I know nothing, and my intellect is inadequate.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੬੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵਤਿ ਨਾਨਕ ਓਟ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੪॥੧੮॥੬੯॥
Binavath Naanak Outt Prabh Thoree ||4||18||69||
Prays Nanak, O God, You are my only Support. ||4||18||69||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੬੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੮
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਦੁਇ ਇਹ ਮਾਲਾ ॥
Har Har Akhar Dhue Eih Maalaa ||
These two words, Har, Har, make up my maalaa.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਪਤ ਜਪਤ ਭਏ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥੧॥
Japath Japath Bheae Dheen Dhaeiaalaa ||1||
Continually chanting and reciting this rosary, God has become merciful to me, His humble servant. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੀ ॥
Karo Baenathee Sathigur Apunee ||
I offer my prayer to the True Guru.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਾਈ ਮੋ ਕਉ ਦੇਹੁ ਹਰੇ ਹਰਿ ਜਪਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Kirapaa Raakhahu Saranaaee Mo Ko Dhaehu Harae Har Japanee ||1|| Rehaao ||
Shower Your Mercy upon me, and keep me safe in Your Sanctuary; please, give me the maalaa, the rosary of Har, Har. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਮਾਲਾ ਉਰ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੈ ॥
Har Maalaa Our Anthar Dhhaarai ||
One who enshrines this rosary of the Lord's Name within his heart,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੂਖੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥੨॥
Janam Maran Kaa Dhookh Nivaarai ||2||
Is freed of the pains of birth and death. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਿਰਦੈ ਸਮਾਲੈ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ॥
Hiradhai Samaalai Mukh Har Har Bolai ||
The humble being who contemplates the Lord within his heart, and chants the Lord's Name, Har, Har, with his mouth,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੋ ਜਨੁ ਇਤ ਉਤ ਕਤਹਿ ਨ ਡੋਲੈ ॥੩॥
So Jan Eith Outh Kathehi N Ddolai ||3||
Never wavers, here or hereafter. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਰਾਚੈ ਨਾਇ ॥
Kahu Naanak Jo Raachai Naae ||
Says Nanak, one who is imbued with the Name,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਮਾਲਾ ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਜਾਇ ॥੪॥੧੯॥੭੦॥
Har Maalaa Thaa Kai Sang Jaae ||4||19||70||
Goes to the next world with the maalaa of the Lord's Name. ||4||19||70||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੮
ਜਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ॥
Jis Kaa Sabh Kishh This Kaa Hoe ||
All things belong to Him - let yourself belong to Him as well.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਜਨ ਲੇਪੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਇ ॥੧॥
This Jan Laep N Biaapai Koe ||1||
No stain clings to such a humble being. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸਦ ਹੀ ਮੁਕਤਾ ॥
Har Kaa Saevak Sadh Hee Mukathaa ||
The Lord's servant is liberated forever.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਭਲ ਜਨ ਕੈ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਦਾਸ ਕੀ ਜੁਗਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Kishh Karai Soee Bhal Jan Kai Ath Niramal Dhaas Kee Jugathaa ||1|| Rehaao ||
Whatever He does, is pleasing to His servant; the way of life of His slave is immaculately pure. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥
Sagal Thiaag Har Saranee Aaeiaa ||
One who renounces everything, and enters the Lord's Sanctuary
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥੨॥
This Jan Kehaa Biaapai Maaeiaa ||2||
- how can Maya cling to him? ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਾ ਕੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Naam Nidhhaan Jaa Kae Man Maahi ||
With the treasure of the Naam, the Name of the Lord, in his mind,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਿਸ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਸੁਪਨੈ ਨਾਹਿ ॥੩॥
This Ko Chinthaa Supanai Naahi ||3||
He suffers no anxiety, even in dreams. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥
Kahu Naanak Gur Pooraa Paaeiaa ||
Says Nanak, I have found the Perfect Guru.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਸਗਲ ਬਿਨਸਾਇਆ ॥੪॥੨੦॥੭੧॥
Bharam Mohu Sagal Binasaaeiaa ||4||20||71||
My doubts and attachments have been totally obliterated. ||4||20||71||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੮
ਜਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਇਓ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥
Jo Suprasann Hoeiou Prabh Maeraa ||
When my God is totally pleased with me,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਾਂ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਨੇਰਾ ॥੧॥
Thaan Dhookh Bharam Kahu Kaisae Naeraa ||1||
Then, tell me, how can suffering or doubt draw near me? ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥
Sun Sun Jeevaa Soe Thumhaaree ||
Continually listening to Your Glory, I live.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਕਉ ਲੇਹੁ ਉਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mohi Niragun Ko Laehu Oudhhaaree ||1|| Rehaao ||
I am worthless - save me, O Lord! ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਦੂਖੁ ਬਿਸਾਰੀ ਚਿੰਤਾ ॥
Mitt Gaeiaa Dhookh Bisaaree Chinthaa ||
My suffering has been ended, and my anxiety is forgotten.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਜਪਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥੨॥
Fal Paaeiaa Jap Sathigur Manthaa ||2||
I have obtained my reward, chanting the Mantra of the True Guru. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਸਤਿ ਸਤਿ ਹੈ ਸੋਇ ॥
Soee Sath Sath Hai Soe ||
He is True, and True is His glory.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਰਖੁ ਕੰਠਿ ਪਰੋਇ ॥੩॥
Simar Simar Rakh Kanth Paroe ||3||
Remembering, remembering Him in meditation, keep Him clasped to your heart. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਉਨ ਉਹ ਕਰਮਾ ॥
Kahu Naanak Koun Ouh Karamaa ||
Says Nanak, what action is there left to do,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥੪॥੨੧॥੭੨॥
Jaa Kai Man Vasiaa Har Naamaa ||4||21||72||
By one whose mind is filled with the Lord's Name? ||4||21||72||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੮
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਵਿਗੂਤੇ ॥
Kaam Krodhh Ahankaar Vigoothae ||
Sexual desire, anger, and egotism lead to ruin.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਛੂਟੇ ॥੧॥
Har Simaran Kar Har Jan Shhoottae ||1||
Meditating on the Lord, the Lord's humble servants are redeemed. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੋਇ ਰਹੇ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਾਤੇ ॥
Soe Rehae Maaeiaa Madh Maathae ||
The mortals are asleep, intoxicated with the wine of Maya.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਾਗਤ ਭਗਤ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaagath Bhagath Simarath Har Raathae ||1|| Rehaao ||
The devotees remain awake, imbued with the Lord's meditation. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮੋਹ ਭਰਮਿ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭਵਾਇਆ ॥
Moh Bharam Bahu Jon Bhavaaeiaa ||
In emotional attachment and doubt, the mortals wander through countless incarnations.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅਸਥਿਰੁ ਭਗਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥
Asathhir Bhagath Har Charan Dhhiaaeiaa ||2||
The devotees remain ever-stable, meditating on the Lord's Lotus Feet. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਅੰਧ ਕੂਪ ਗ੍ਰਿਹ ਮੇਰਾ ॥
Bandhhan Andhh Koop Grih Maeraa ||
Bound to household and possessions, the mortals are lost in the deep, dark pit.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮੁਕਤੇ ਸੰਤ ਬੁਝਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰਾ ॥੩॥
Mukathae Santh Bujhehi Har Naeraa ||3||
The Saints are liberated, knowing the Lord to be near at hand. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥
Kahu Naanak Jo Prabh Saranaaee ||
Says Nanak, one who has taken to God's Sanctuary
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥੨੨॥੭੩॥
Eehaa Sukh Aagai Gath Paaee ||4||22||73||
Obtains peace in this world, and salvation in the world hereafter. ||4||22||73||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev