. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 390 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 390 of 1430

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਖਜਾਨਾ ॥੪॥੨੭॥੭੮॥

Naanak Paaeiaa Naam Khajaanaa ||4||27||78||

Nanak has obtained the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||4||27||78||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Aasaa Mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੯੦


ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਜਾ ਕੀ ਬਨਿ ਆਈ ॥

Thaakur Sio Jaa Kee Ban Aaee ||

Those who are attuned to their Lord and Master

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਭੋਜਨ ਪੂਰਨ ਰਹੇ ਅਘਾਈ ॥੧॥

Bhojan Pooran Rehae Aghaaee ||1||

Are satisfied and fulfilled with the perfect food. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਛੂ ਨ ਥੋਰਾ ਹਰਿ ਭਗਤਨ ਕਉ ॥

Kashhoo N Thhoraa Har Bhagathan Ko ||

The Lord's devotees never run short of anything.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਦੇਵਨ ਕਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Khaath Kharachath Bilashhath Dhaevan Ko ||1|| Rehaao ||

They have plenty to eat, spend, enjoy and give. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਾ ਧਨੀ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ॥

Jaa Kaa Dhhanee Agam Gusaaee ||

One who has the Unfathomable Lord of the Universe as his Master

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤ ਚਲਾਈ ॥੨॥

Maanukh Kee Kahu Kaeth Chalaaee ||2||

- how can any mere mortal stand up to him? ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਦਸ ਅਸਟ ਸਿਧਾਈ ॥

Jaa Kee Saevaa Dhas Asatt Sidhhaaee ||

One who is served by the eighteen supernatural powers of the Siddhas

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪਲਕ ਦਿਸਟਿ ਤਾ ਕੀ ਲਾਗਹੁ ਪਾਈ ॥੩॥

Palak Dhisatt Thaa Kee Laagahu Paaee ||3||

- grasp his feet, even for an instant. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ॥

Jaa Ko Dhaeiaa Karahu Maerae Suaamee ||

That one, upon whom You have showered Your Mercy, O my Lord Master

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਹੀ ਤਿਨ ਕਾਮੀ ॥੪॥੨੮॥੭੯॥

Kahu Naanak Naahee Thin Kaamee ||4||28||79||

- says Nanak, he does not lack anything. ||4||28||79||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Aasaa Mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੯੦


ਜਉ ਮੈ ਅਪੁਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਿਆਇਆ ॥

Jo Mai Apunaa Sathigur Dhhiaaeiaa ||

When I meditate on my True Guru,

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤਬ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥

Thab Maerai Man Mehaa Sukh Paaeiaa ||1||

My mind becomes supremely peaceful. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਿਟਿ ਗਈ ਗਣਤ ਬਿਨਾਸਿਉ ਸੰਸਾ ॥

Mitt Gee Ganath Binaasio Sansaa ||

The record of my account is erased, and my doubts are dispelled.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜਨ ਭਏ ਭਗਵੰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Naam Rathae Jan Bheae Bhagavanthaa ||1|| Rehaao ||

Imbued with the Naam, the Name of the Lord, His humble servant is blessed with good fortune. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਉ ਮੈ ਅਪੁਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਚੀਤਿ ॥

Jo Mai Apunaa Saahib Cheeth ||

When I remember my Lord and Master,

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤਉ ਭਉ ਮਿਟਿਓ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੨॥

Tho Bho Mittiou Maerae Meeth ||2||

My fears are dispelled, O my friend. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਉ ਮੈ ਓਟ ਗਹੀ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥

Jo Mai Outt Gehee Prabh Thaeree ||

When I took to Your Protection, O God,

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤਾਂ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਮਨਸਾ ਮੇਰੀ ॥੩॥

Thaan Pooran Hoee Manasaa Maeree ||3||

My desires were fulfilled. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਦੇਖਿ ਚਲਿਤ ਮਨਿ ਭਏ ਦਿਲਾਸਾ ॥

Dhaekh Chalith Man Bheae Dhilaasaa ||

Gazing upon the wonder of Your play, my mind has become encouraged.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੪॥੨੯॥੮੦॥

Naanak Dhaas Thaeraa Bharavaasaa ||4||29||80||

Servant Nanak relies on You alone. ||4||29||80||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Aasaa Mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੯੦


ਅਨਦਿਨੁ ਮੂਸਾ ਲਾਜੁ ਟੁਕਾਈ ॥

Anadhin Moosaa Laaj Ttukaaee ||

Night and day, the mouse of time gnaws away at the rope of life.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗਿਰਤ ਕੂਪ ਮਹਿ ਖਾਹਿ ਮਿਠਾਈ ॥੧॥

Girath Koop Mehi Khaahi Mithaaee ||1||

Falling into the well, the mortal eats the sweet treats of Maya. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੋਚਤ ਸਾਚਤ ਰੈਨਿ ਬਿਹਾਨੀ ॥

Sochath Saachath Rain Bihaanee ||

Thinking and planning, the night of the life is passing away.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਚਿਤਵਤ ਕਬਹੂ ਨ ਸਿਮਰੈ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Anik Rang Maaeiaa Kae Chithavath Kabehoo N Simarai Saaringapaanee ||1|| Rehaao ||

Thinking of the many pleasures of Maya, the mortal never remembers the Lord, the Sustainer of the earth. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਦ੍ਰੁਮ ਕੀ ਛਾਇਆ ਨਿਹਚਲ ਗ੍ਰਿਹੁ ਬਾਂਧਿਆ ॥

Dhraam Kee Shhaaeiaa Nihachal Grihu Baandhhiaa ||

Believing the shade of the tree to be permanent, he builds his house beneath it.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਾਲ ਕੈ ਫਾਂਸਿ ਸਕਤ ਸਰੁ ਸਾਂਧਿਆ ॥੨॥

Kaal Kai Faans Sakath Sar Saandhhiaa ||2||

But the noose of death is around his neck, and Shakti, the power of Maya, has aimed her arrows at him. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਾਲੂ ਕਨਾਰਾ ਤਰੰਗ ਮੁਖਿ ਆਇਆ ॥

Baaloo Kanaaraa Tharang Mukh Aaeiaa ||

The sandy shore is being washed away by the waves,

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੋ ਥਾਨੁ ਮੂੜਿ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥੩॥

So Thhaan Moorr Nihachal Kar Paaeiaa ||3||

But the fool still believes that place to be permanent. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

Saadhhasang Japiou Har Raae ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, chant the Name of the Lord, the King.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩੦॥੮੧॥

Naanak Jeevai Har Gun Gaae ||4||30||81||

Nanak lives by singing the Glorious Praises of the Lord. ||4||30||81||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਤੁਕੇ ੯ ॥

Aasaa Mehalaa 5 Dhuthukae 9 ||

Aasaa, Fifth Mehl, Du-Tukas 9:

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੯੦


ਉਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੂ ਕਰਤੀ ਕੇਲ ॥

Oun Kai Sang Thoo Karathee Kael ||

With that, you are engaged in playful sport;

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਉਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਮ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਮੇਲ ॥

Oun Kai Sang Ham Thum Sang Mael ||

With that, I am joined to you.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੁਮ ਸਭੁ ਕੋਊ ਲੋਰੈ ॥

Ounh Kai Sang Thum Sabh Kooo Lorai ||

With that, everyone longs for you;

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਓਸੁ ਬਿਨਾ ਕੋਊ ਮੁਖੁ ਨਹੀ ਜੋਰੈ ॥੧॥

Ous Binaa Kooo Mukh Nehee Jorai ||1||

Without it, no one would even look at your face. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਕਹਾ ਸਮਾਏ ॥

Thae Bairaagee Kehaa Samaaeae ||

Where is that detached soul now contained?

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਤੁਹੀ ਦੁਹੇਰੀ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This Bin Thuhee Dhuhaeree Ree ||1|| Rehaao ||

Without it, you are miserable. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੂ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਮਾਹਰਿ ॥

Ounh Kai Sang Thoo Grih Mehi Maahar ||

With that, you are the woman of the house;

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੂ ਹੋਈ ਹੈ ਜਾਹਰਿ ॥

Ounh Kai Sang Thoo Hoee Hai Jaahar ||

With that, you are respected.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੂ ਰਖੀ ਪਪੋਲਿ ॥

Ounh Kai Sang Thoo Rakhee Papol ||

With that, you are caressed;

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਓਸੁ ਬਿਨਾ ਤੂੰ ਛੁਟਕੀ ਰੋਲਿ ॥੨॥

Ous Binaa Thoon Shhuttakee Rol ||2||

Without it, you are reduced to dust. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੇਰਾ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ॥

Ounh Kai Sang Thaeraa Maan Mehath ||

With that, you have honor and respect;

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੁਮ ਸਾਕੁ ਜਗਤੁ ॥

Ounh Kai Sang Thum Saak Jagath ||

With that, you have relatives in the world.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੇਰੀ ਸਭ ਬਿਧਿ ਥਾਟੀ ॥

Ounh Kai Sang Thaeree Sabh Bidhh Thhaattee ||

With that, you are adorned in every way;

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਓਸੁ ਬਿਨਾ ਤੂੰ ਹੋਈ ਹੈ ਮਾਟੀ ॥੩॥

Ous Binaa Thoon Hoee Hai Maattee ||3||

Without it, you are reduced to dust. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਓਹੁ ਬੈਰਾਗੀ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥

Ouhu Bairaagee Marai N Jaae ||

That detached soul is neither born, nor dies.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਹੁਕਮੇ ਬਾਧਾ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥

Hukamae Baadhhaa Kaar Kamaae ||

It acts according to the Command of the Lord's Will.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜੇ ਨਾਨਕ ਥਾਪਿ ॥

Jorr Vishhorrae Naanak Thhaap ||

O Nanak, having fashioned the body, the Lord unites the soul with it, and separates them again;

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਪਨੀ ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ॥੪॥੩੧॥੮੨॥

Apanee Kudharath Jaanai Aap ||4||31||82||

He alone knows His All-powerful creative nature. ||4||31||82||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੮੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Aasaa Mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੯੧


 
Displaying Ang 390 of 1430