. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 481 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 481 of 1430

ਇਹ ਸ੍ਰਪਨੀ ਤਾ ਕੀ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ॥

Eih Srapanee Thaa Kee Keethee Hoee ||

This she-serpent is created by Him.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ਬਲੁ ਅਬਲੁ ਕਿਆ ਇਸ ਤੇ ਹੋਈ ॥੪॥

Bal Abal Kiaa Eis Thae Hoee ||4||

What power or weakness does she have by herself? ||4||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ਇਹ ਬਸਤੀ ਤਾ ਬਸਤ ਸਰੀਰਾ ॥

Eih Basathee Thaa Basath Sareeraa ||

If she abides with the mortal, then his soul abides in his body.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਹਜਿ ਤਰੇ ਕਬੀਰਾ ॥੫॥੬॥੧੯॥

Gur Prasaadh Sehaj Tharae Kabeeraa ||5||6||19||

By Guru's Grace, Kabeer has easily crossed over. ||5||6||19||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Bhagat Kabir


ਆਸਾ ॥

Aasaa ||

Aasaa:

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੮੧


ਕਹਾ ਸੁਆਨ ਕਉ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਨਾਏ ॥

Kehaa Suaan Ko Simrith Sunaaeae ||

Why bother to read the Simritees to a dog?

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕਹਾ ਸਾਕਤ ਪਹਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੧॥

Kehaa Saakath Pehi Har Gun Gaaeae ||1||

Why bother to sing the Lord's Praises to the faithless cynic? ||1||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Bhagat Kabir


ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਮੇ ਰਮਿ ਰਹੀਐ ॥

Raam Raam Raam Ramae Ram Reheeai ||

Remain absorbed in the Lord's Name, Raam, Raam, Raam.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਭੂਲਿ ਨਹੀ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saakath Sio Bhool Nehee Keheeai ||1|| Rehaao ||

Do not bother to speak of it to the faithless cynic, even by mistake. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕਊਆ ਕਹਾ ਕਪੂਰ ਚਰਾਏ ॥

Kooaa Kehaa Kapoor Charaaeae ||

Why offer camphor to a crow?

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕਹ ਬਿਸੀਅਰ ਕਉ ਦੂਧੁ ਪੀਆਏ ॥੨॥

Keh Biseear Ko Dhoodhh Peeaaeae ||2||

Why give the snake milk to drink? ||2||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਹੋਈ ॥

Sathasangath Mil Bibaek Budhh Hoee ||

Joining the Sat Sangat, the True Congregation, discriminating understanding is attained.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Bhagat Kabir


ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਲੋਹਾ ਕੰਚਨੁ ਸੋਈ ॥੩॥

Paaras Paras Lohaa Kanchan Soee ||3||

That iron which touches the Philosopher's Stone becomes gold. ||3||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸਾਕਤੁ ਸੁਆਨੁ ਸਭੁ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥

Saakath Suaan Sabh Karae Karaaeiaa ||

The dog, the faithless cynic, does everything as the Lord causes him to do.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Bhagat Kabir


ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ॥੪॥

Jo Dhhur Likhiaa S Karam Kamaaeiaa ||4||

He does the deeds pre-ordained from the very beginning. ||4||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Bhagat Kabir


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੈ ਲੈ ਨੀਮੁ ਸਿੰਚਾਈ ॥

Anmrith Lai Lai Neem Sinchaaee ||

If you take Ambrosial Nectar and irrigate the neem tree with it,

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੬
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਉਆ ਕੋ ਸਹਜੁ ਨ ਜਾਈ ॥੫॥੭॥੨੦॥

Kehath Kabeer Ouaa Ko Sehaj N Jaaee ||5||7||20||

Still, says Kabeer, its natural qualities are not changed. ||5||7||20||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੦) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੬
Raag Asa Bhagat Kabir


ਆਸਾ ॥

Aasaa ||

Aasaa:

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੮੧


ਲੰਕਾ ਸਾ ਕੋਟੁ ਸਮੁੰਦ ਸੀ ਖਾਈ ॥

Lankaa Saa Kott Samundh See Khaaee ||

A fortress like that of Sri Lanka, with the ocean as a moat around it

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੭
Raag Asa Bhagat Kabir


ਤਿਹ ਰਾਵਨ ਘਰ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥

Thih Raavan Ghar Khabar N Paaee ||1||

- there is no news about that house of Raavan. ||1||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੭
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥

Kiaa Maago Kishh Thhir N Rehaaee ||

What shall I ask for? Nothing is permanent.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੭
Raag Asa Bhagat Kabir


ਦੇਖਤ ਨੈਨ ਚਲਿਓ ਜਗੁ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dhaekhath Nain Chaliou Jag Jaaee ||1|| Rehaao ||

I see with my eyes that the world is passing away. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੮
Raag Asa Bhagat Kabir


ਇਕੁ ਲਖੁ ਪੂਤ ਸਵਾ ਲਖੁ ਨਾਤੀ ॥

Eik Lakh Pooth Savaa Lakh Naathee ||

Thousands of sons and thousands of grandsons

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੮
Raag Asa Bhagat Kabir


ਤਿਹ ਰਾਵਨ ਘਰ ਦੀਆ ਨ ਬਾਤੀ ॥੨॥

Thih Raavan Ghar Dheeaa N Baathee ||2||

- but in that house of Raavan, the lamps and wicks have gone out. ||2||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੮
Raag Asa Bhagat Kabir


ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਜਾ ਕੇ ਤਪਤ ਰਸੋਈ ॥

Chandh Sooraj Jaa Kae Thapath Rasoee ||

The moon and the sun cooked his food.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੯
Raag Asa Bhagat Kabir


ਬੈਸੰਤਰੁ ਜਾ ਕੇ ਕਪਰੇ ਧੋਈ ॥੩॥

Baisanthar Jaa Kae Kaparae Dhhoee ||3||

The fire washed his clothes. ||3||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੯
Raag Asa Bhagat Kabir


ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਬਸਾਈ ॥

Guramath Raamai Naam Basaaee ||

Under Guru's Instructions, one whose mind is filled with the Lord's Name,

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੯
Raag Asa Bhagat Kabir


ਅਸਥਿਰੁ ਰਹੈ ਨ ਕਤਹੂੰ ਜਾਈ ॥੪॥

Asathhir Rehai N Kathehoon Jaaee ||4||

Becomes permanent, and does not go anywhere. ||4||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ॥

Kehath Kabeer Sunahu Rae Loee ||

Says Kabeer, listen, people:

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Bhagat Kabir


ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੫॥੮॥੨੧॥

Raam Naam Bin Mukath N Hoee ||5||8||21||

Without the Lord's Name, no one is liberated. ||5||8||21||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Bhagat Kabir


ਆਸਾ ॥

Aasaa ||

Aasaa:

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੮੧


ਪਹਿਲਾ ਪੂਤੁ ਪਿਛੈਰੀ ਮਾਈ ॥

Pehilaa Pooth Pishhairee Maaee ||

First, the son was born, and then, his mother.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ਗੁਰੁ ਲਾਗੋ ਚੇਲੇ ਕੀ ਪਾਈ ॥੧॥

Gur Laago Chaelae Kee Paaee ||1||

The guru falls at the feet of the disciple. ||1||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ਏਕੁ ਅਚੰਭਉ ਸੁਨਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਭਾਈ ॥

Eaek Achanbho Sunahu Thumh Bhaaee ||

Listen to this wonderful thing, O Siblings of Destiny!

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ਦੇਖਤ ਸਿੰਘੁ ਚਰਾਵਤ ਗਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dhaekhath Singh Charaavath Gaaee ||1|| Rehaao ||

I saw the lion herding the cows. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Bhagat Kabir


ਜਲ ਕੀ ਮਛੁਲੀ ਤਰਵਰਿ ਬਿਆਈ ॥

Jal Kee Mashhulee Tharavar Biaaee ||

The fish of the water gives birth upon a tree.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Bhagat Kabir


ਦੇਖਤ ਕੁਤਰਾ ਲੈ ਗਈ ਬਿਲਾਈ ॥੨॥

Dhaekhath Kutharaa Lai Gee Bilaaee ||2||

I saw a cat carrying away a dog. ||2||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Bhagat Kabir


ਤਲੈ ਰੇ ਬੈਸਾ ਊਪਰਿ ਸੂਲਾ ॥

Thalai Rae Baisaa Oopar Soolaa ||

The branches are below, and the roots are above.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Bhagat Kabir


ਤਿਸ ਕੈ ਪੇਡਿ ਲਗੇ ਫਲ ਫੂਲਾ ॥੩॥

This Kai Paedd Lagae Fal Foolaa ||3||

The trunk of that tree bears fruits and flowers. ||3||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Bhagat Kabir


ਘੋਰੈ ਚਰਿ ਭੈਸ ਚਰਾਵਨ ਜਾਈ ॥

Ghorai Char Bhais Charaavan Jaaee ||

Riding a horse, the buffalo takes him out to graze.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Bhagat Kabir


ਬਾਹਰਿ ਬੈਲੁ ਗੋਨਿ ਘਰਿ ਆਈ ॥੪॥

Baahar Bail Gon Ghar Aaee ||4||

The bull is away, while his load has come home. ||4||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਜੁ ਇਸ ਪਦ ਬੂਝੈ ॥

Kehath Kabeer J Eis Padh Boojhai ||

Says Kabeer, one who understands this hymn,

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Bhagat Kabir


ਰਾਮ ਰਮਤ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ॥੫॥੯॥੨੨॥

Raam Ramath This Sabh Kishh Soojhai ||5||9||22||

And chants the Lord's Name, comes to understand everything. ||5||9||22||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Bhagat Kabir


ਬਾਈਸ ਚਉਪਦੇ ਤਥਾ ਪੰਚਪਦੇ

Baaees Choupadhae Thathhaa Panchapadhae

22 Chau-Padas And Panch-Padas,

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੮੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਤਿਪਦੇ ੮ ਦੁਤੁਕੇ ੭ ਇਕਤੁਕਾ ੧

Aasaa Sree Kabeer Jeeo Kae Thipadhae 8 Dhuthukae 7 Eikathukaa 1

Aasaa Of Kabeer Jee, 8 Tri-Padas, 7 Du-Tukas, 1 Ik-Tuka:

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੮੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੮੧


ਬਿੰਦੁ ਤੇ ਜਿਨਿ ਪਿੰਡੁ ਕੀਆ ਅਗਨਿ ਕੁੰਡ ਰਹਾਇਆ ॥

Bindh Thae Jin Pindd Keeaa Agan Kundd Rehaaeiaa ||

The Lord created the body from sperm, and protected it in the fire pit.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Bhagat Kabir


ਦਸ ਮਾਸ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖਿਆ ਬਹੁਰਿ ਲਾਗੀ ਮਾਇਆ ॥੧॥

Dhas Maas Maathaa Oudhar Raakhiaa Bahur Laagee Maaeiaa ||1||

For ten months He preserved you in your mother's womb, and then, after you were born, you became attached to Maya. ||1||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Bhagat Kabir


ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਾਹੇ ਕਉ ਲੋਭਿ ਲਾਗੇ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਖੋਇਆ ॥

Praanee Kaahae Ko Lobh Laagae Rathan Janam Khoeiaa ||

O mortal, why have you attached yourself to greed, and lost the jewel of life?

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Bhagat Kabir


ਪੂਰਬ ਜਨਮਿ ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਬੀਜੁ ਨਾਹੀ ਬੋਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Poorab Janam Karam Bhoom Beej Naahee Boeiaa ||1|| Rehaao ||

You did not plant the seeds of good actions in the earth of your past lives. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Bhagat Kabir


ਬਾਰਿਕ ਤੇ ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਹੋਨਾ ਸੋ ਹੋਇਆ ॥

Baarik Thae Biradhh Bhaeiaa Honaa So Hoeiaa ||

From an infant, you have grown old. That which was to happen, has happened.

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Bhagat Kabir


ਜਾ ਜਮੁ ਆਇ ਝੋਟ ਪਕਰੈ ਤਬਹਿ ਕਾਹੇ ਰੋਇਆ ॥੨॥

Jaa Jam Aae Jhott Pakarai Thabehi Kaahae Roeiaa ||2||

When the Messenger of Death comes and grabs you by your hair, why do you cry out then? ||2||

ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Bhagat Kabir


 
Displaying Ang 481 of 1430