Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 518 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥
Jis Simarath Sukh Hoe Sagalae Dhookh Jaahi ||2||
Remembering Him in meditation, happiness comes, and all sorrows and pains simply vanish. ||2||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਅਗਮੁ ਅਪਾਰੀਐ ॥
Akul Niranjan Purakh Agam Apaareeai ||
He is without relatives, immaculate, all-powerful, unapproachable and infinite.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਚੋ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸਚੁ ਨਿਹਾਰੀਐ ॥
Sacho Sachaa Sach Sach Nihaareeai ||
Truly, the True Lord is seen to be the Truest of the True.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਕੂੜੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਛੁ ਤੇਰੀ ਧਾਰੀਐ ॥
Koorr N Jaapai Kishh Thaeree Dhhaareeai ||
Nothing established by You appears to be false.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਭਸੈ ਦੇ ਦਾਤਾਰੁ ਜੇਤ ਉਪਾਰੀਐ ॥
Sabhasai Dhae Dhaathaar Jaeth Oupaareeai ||
The Great Giver gives sustenance to all those He has created.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਇਕਤੁ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇ ਜੋਤਿ ਸੰਜਾਰੀਐ ॥
Eikath Sooth Paroe Joth Sanjaareeai ||
He has strung all on only one thread; He has infused His Light in them.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਹੁਕਮੇ ਭਵਜਲ ਮੰਝਿ ਹੁਕਮੇ ਤਾਰੀਐ ॥
Hukamae Bhavajal Manjh Hukamae Thaareeai ||
By His Will, some drown in the terrifying world-ocean, and by His Will, some are carried across.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਤੁਧੁ ਧਿਆਏ ਸੋਇ ਜਿਸੁ ਭਾਗੁ ਮਥਾਰੀਐ ॥
Prabh Jeeo Thudhh Dhhiaaeae Soe Jis Bhaag Mathhaareeai ||
O Dear Lord, he alone meditates on You, upon whose forehead such blessed destiny is inscribed.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਲਿਹਾਰੀਐ ॥੧॥
Thaeree Gath Mith Lakhee N Jaae Ho Thudhh Balihaareeai ||1||
Your condition and state cannot be known; I am a sacrifice to You. ||1||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸਹਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Jaa Thoon Thusehi Miharavaan Achinth Vasehi Man Maahi ||
When You are pleased, O Merciful Lord, you automatically come to dwell within my mind.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਹਿ ॥
Jaa Thoon Thusehi Miharavaan No Nidhh Ghar Mehi Paahi ||
When You are pleased, O Merciful Lord, I find the nine treasures within the home of my own self.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਤਾ ਗੁਰ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਹਿ ॥
Jaa Thoon Thusehi Miharavaan Thaa Gur Kaa Manthra Kamaahi ||
When You are pleased, O Merciful Lord, I act according to the Guru's Instructions.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਤਾ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥
Jaa Thoon Thusehi Miharavaan Thaa Naanak Sach Samaahi ||1||
When You are pleased, O Merciful Lord, then Nanak is absorbed in the True One. ||1||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਕਿਤੀ ਬੈਹਨ੍ਹ੍ਹਿ ਬੈਹਣੇ ਮੁਚੁ ਵਜਾਇਨਿ ਵਜ ॥
Kithee Baihanih Baihanae Much Vajaaein Vaj ||
Many sit on thrones, to the sounds of musical instruments.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਣੁ ਕਿਸੈ ਨ ਰਹੀਆ ਲਜ ॥੨॥
Naanak Sachae Naam Vin Kisai N Reheeaa Laj ||2||
O Nanak, without the True Name, no one's honor is safe. ||2||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਬੇਦ ਕਤੇਬਾ ਸਣੁ ਖੜੇ ॥
Thudhh Dhhiaaeinih Baedh Kathaebaa San Kharrae ||
The followers of the Vedas, the Bible and the Koran, standing at Your Door, meditate on You.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਗਣਤੀ ਗਣੀ ਨ ਜਾਇ ਤੇਰੈ ਦਰਿ ਪੜੇ ॥
Ganathee Ganee N Jaae Thaerai Dhar Parrae ||
Uncounted are those who fall at Your Door.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮੇ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਾ ॥
Brehamae Thudhh Dhhiaaeinih Eindhr Eindhraasanaa ||
Brahma meditates on You, as does Indra on his throne.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸੰਕਰ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮੁਖਿ ਭਣਾ ॥
Sankar Bisan Avathaar Har Jas Mukh Bhanaa ||
Shiva and Vishnu, and their incarnations, chant the Lord's Praise with their mouths,
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪੀਰ ਪਿਕਾਬਰ ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਅਉਲੀਏ ॥
Peer Pikaabar Saekh Masaaeik Aouleeeae ||
As do the Pirs, the spiritual teachers, the prophets and the Shaykhs, the silent sages and the seers.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਉਲੀਏ ॥
Outh Poth Nirankaar Ghatt Ghatt Mouleeeae ||
Through and through, the Formless Lord is woven into each and every heart.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਕੂੜਹੁ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ਧਰਮੇ ਤਗੀਐ ॥
Koorrahu Karae Vinaas Dhharamae Thageeai ||
One is destroyed through falsehood; through righteousness, one prospers.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਇਹਿ ਆਪਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗੀਐ ॥੨॥
Jith Jith Laaeihi Aap Thith Thith Lageeai ||2||
Whatever the Lord links him to, to that he is linked. ||2||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਚੰਗਿਆਈ ਆਲਕੁ ਕਰੇ ਬੁਰਿਆਈ ਹੋਇ ਸੇਰੁ ॥
Changiaaeanaee Aalak Karae Buriaaeanaee Hoe Saer ||
He is reluctant to do good, but eager to practice evil.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਅਜੁ ਕਲਿ ਆਵਸੀ ਗਾਫਲ ਫਾਹੀ ਪੇਰੁ ॥੧॥
Naanak Aj Kal Aavasee Gaafal Faahee Paer ||1||
O Nanak, today or tomorrow, the feet of the careless fool shall fall into the trap. ||1||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਕਿਤੀਆ ਕੁਢੰਗ ਗੁਝਾ ਥੀਐ ਨ ਹਿਤੁ ॥
Kitheeaa Kudtang Gujhaa Thheeai N Hith ||
No matter how evil my ways are, still, Your Love for me is not concealed.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤੈ ਸਹਿ ਢਕਿਆ ਮਨ ਮਹਿ ਸਚਾ ਮਿਤੁ ॥੨॥
Naanak Thai Sehi Dtakiaa Man Mehi Sachaa Mith ||2||
Nanak: You, O Lord, conceal my short-comings and dwell within my mind; You are my true friend. ||2||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਹਉ ਮਾਗਉ ਤੁਝੈ ਦਇਆਲ ਕਰਿ ਦਾਸਾ ਗੋਲਿਆ ॥
Ho Maago Thujhai Dhaeiaal Kar Dhaasaa Goliaa ||
I beg of You, O Merciful Lord: please, make me the slave of Your slaves.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਰਾਜੁ ਜੀਵਾ ਬੋਲਿਆ ॥
No Nidhh Paaee Raaj Jeevaa Boliaa ||
I obtain the nine treasures and royalty; chanting Your Name, I live.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਾਸਾ ਘਰਿ ਘਣਾ ॥
Anmrith Naam Nidhhaan Dhaasaa Ghar Ghanaa ||
The great ambrosial treasure, the Nectar of the Naam, is in the home of the Lord's slaves.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲੁ ਸ੍ਰਵਣੀ ਜਸੁ ਸੁਣਾ ॥
Thin Kai Sang Nihaal Sravanee Jas Sunaa ||
In their company, I am in ecstasy, listening to Your Praises with my ears.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਕਮਾਵਾ ਤਿਨ ਕੀ ਕਾਰ ਸਰੀਰੁ ਪਵਿਤੁ ਹੋਇ ॥
Kamaavaa Thin Kee Kaar Sareer Pavith Hoe ||
Serving them, my body is purified.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਖਾ ਪਾਣੀ ਪੀਸਿ ਬਿਗਸਾ ਪੈਰ ਧੋਇ ॥
Pakhaa Paanee Pees Bigasaa Pair Dhhoe ||
I wave the fans over them, and carry water for them; I grind the corn for them, and washing their feet, I am over-joyed.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ॥
Aapahu Kashhoo N Hoe Prabh Nadhar Nihaaleeai ||
By myself, I can do nothing; O God, bless me with Your Glance of Grace.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਦਿਚੈ ਥਾਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲੀਐ ॥੩॥
Mohi Niragun Dhichai Thhaao Santh Dhharam Saaleeai ||3||
I am worthless - please, bless me with a seat in the place of worship of the Saints. ||3||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਸਾਜਨ ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਕੀ ਹੋਇ ਰਹਾ ਸਦ ਧੂਰਿ ॥
Saajan Thaerae Charan Kee Hoe Rehaa Sadh Dhhoor ||
O Friend, I pray that I may remain forever the dust of Your Feet.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੪) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਹਾਰੀਆ ਪੇਖਉ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥
Naanak Saran Thuhaareeaa Paekho Sadhaa Hajoor ||1||
Nanak has entered Your Sanctuary, and beholds You ever-present. ||1||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੪) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਅਸੰਖ ਹੋਹਿ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥
Pathith Puneeth Asankh Hohi Har Charanee Man Laag ||
Countless sinners become pure, by fixing their minds on the Feet of the Lord.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੪) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਜਿਸੁ ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥੨॥
Athasath Theerathh Naam Prabh Jis Naanak Masathak Bhaag ||2||
The Name of God is the sixty-eight holy places of pilgrimage, O Nanak, for one who has such destiny written upon his forehead. ||2||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੪) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੮
ਨਿਤ ਜਪੀਐ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨਾਉ ਪਰਵਦਿਗਾਰ ਦਾ ॥
Nith Japeeai Saas Giraas Naao Paravadhigaar Dhaa ||
With every breath and morsel of food, chant the Name of the Lord, the Cherisher.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰੇ ਰਹੰਮ ਤਿਸੁ ਨ ਵਿਸਾਰਦਾ ॥
Jis No Karae Rehanm This N Visaaradhaa ||
The Lord does not forget one upon whom He has bestowed His Grace.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਆਪਿ ਉਪਾਵਣਹਾਰ ਆਪੇ ਹੀ ਮਾਰਦਾ ॥
Aap Oupaavanehaar Aapae Hee Maaradhaa ||
He Himself is the Creator, and He Himself destroys.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Goojree Guru Arjan Dev