Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 520 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਪ੍ਰੇਮ ਪਟੋਲਾ ਤੈ ਸਹਿ ਦਿਤਾ ਢਕਣ ਕੂ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ॥
Praem Pattolaa Thai Sehi Dhithaa Dtakan Koo Path Maeree ||
O Husband Lord, You have given me the silk gown of Your Love to cover and protect my honor.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਸਾਈ ਮੈਡਾ ਨਾਨਕ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥੧॥
Dhaanaa Beenaa Saaee Maiddaa Naanak Saar N Jaanaa Thaeree ||1||
You are all-wise and all-knowing, O my Master; Nanak: I have not appreciated Your value, Lord. ||1||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਤੈਡੈ ਸਿਮਰਣਿ ਹਭੁ ਕਿਛੁ ਲਧਮੁ ਬਿਖਮੁ ਨ ਡਿਠਮੁ ਕੋਈ ॥
Thaiddai Simaran Habh Kishh Ladhham Bikham N Dditham Koee ||
By Your meditative remembrance, I have found everything; nothing seems difficult to me.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਪਤਿ ਰਖੈ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥੨॥
Jis Path Rakhai Sachaa Saahib Naanak Maett N Sakai Koee ||2||
One whose honor the True Lord Master has preserved - O Nanak, no one can dishonor him. ||2||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਹੋਵੈ ਸੁਖੁ ਘਣਾ ਦਯਿ ਧਿਆਇਐ ॥
Hovai Sukh Ghanaa Dhay Dhhiaaeiai ||
Meditating on the Lord, there comes a great peace.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਵੰਞੈ ਰੋਗਾ ਘਾਣਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਐ ॥
Vannjai Rogaa Ghaan Har Gun Gaaeiai ||
Multitudes of illnesses vanish, singing the Glorious Praises of the Lord.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਅੰਦਰਿ ਵਰਤੈ ਠਾਢਿ ਪ੍ਰਭਿ ਚਿਤਿ ਆਇਐ ॥
Andhar Varathai Thaadt Prabh Chith Aaeiai ||
Utter peace pervades within, when God comes to mind.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਆਸ ਨਾਇ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਐ ॥
Pooran Hovai Aas Naae Mann Vasaaeiai ||
One's hopes are fulfilled, when one's mind is filled with the Name.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਕੋਇ ਨ ਲਗੈ ਬਿਘਨੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਐ ॥
Koe N Lagai Bighan Aap Gavaaeiai ||
No obstacles stand in the way, when one eliminates his self-conceit.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਗਿਆਨ ਪਦਾਰਥੁ ਮਤਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਐ ॥
Giaan Padhaarathh Math Gur Thae Paaeiai ||
The intellect attains the blessing of spiritual wisdom from the Guru.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤਿਨਿ ਪਾਏ ਸਭੇ ਥੋਕ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਇਐ ॥
Thin Paaeae Sabhae Thhok Jis Aap Dhivaaeiai ||
He receives everything, unto whom the Lord Himself gives.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੮:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਖਸਮੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ਛਾਇਐ ॥੮॥
Thoon Sabhanaa Kaa Khasam Sabh Thaeree Shhaaeiai ||8||
You are the Lord and Master of all; all are under Your Protection. ||8||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੮:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਨਦੀ ਤਰੰਦੜੀ ਮੈਡਾ ਖੋਜੁ ਨ ਖੁੰਭੈ ਮੰਝਿ ਮੁਹਬਤਿ ਤੇਰੀ ॥
Nadhee Tharandharree Maiddaa Khoj N Khunbhai Manjh Muhabath Thaeree ||
Crossing the stream, my foot does not get stuck - I am filled with love for You.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤਉ ਸਹ ਚਰਣੀ ਮੈਡਾ ਹੀਅੜਾ ਸੀਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਤੁਲਹਾ ਬੇੜੀ ॥੧॥
Tho Seh Charanee Maiddaa Heearraa Seetham Har Naanak Thulehaa Baerree ||1||
O Lord, my heart is attached to Your Feet; the Lord is Nanak's raft and boat. ||1||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਦਿਸੰਦੜਿਆ ਦੁਰਮਤਿ ਵੰਞੈ ਮਿਤ੍ਰ ਅਸਾਡੜੇ ਸੇਈ ॥
Jinhaa Dhisandharriaa Dhuramath Vannjai Mithr Asaaddarrae Saeee ||
The sight of them banishes my evil-mindedness; they are my only true friends.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਜਗੁ ਸਬਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ॥੨॥
Ho Dtoodtaedhee Jag Sabaaeiaa Jan Naanak Viralae Kaeee ||2||
I have searched the whole world; O servant Nanak, how rare are such persons! ||2||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਆਵੈ ਸਾਹਿਬੁ ਚਿਤਿ ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਡਿਠਿਆ ॥
Aavai Saahib Chith Thaeriaa Bhagathaa Ddithiaa ||
You come to mind, O Lord and Master, when I behold Your devotees.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਮਨ ਕੀ ਕਟੀਐ ਮੈਲੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵੁਠਿਆ ॥
Man Kee Katteeai Mail Saadhhasang Vuthiaa ||
The filth of my mind is removed, when I dwell in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਕਟੀਐ ਜਨ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਪਿ ॥
Janam Maran Bho Katteeai Jan Kaa Sabadh Jap ||
The fear of birth and death is dispelled, meditating on the Word of His humble servant.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਖੋਲਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੰਤ ਦੂਤ ਸਭਿ ਜਾਹਿ ਛਪਿ ॥
Bandhhan Kholanih Santh Dhooth Sabh Jaahi Shhap ||
The Saints untie the bonds, and all the demons are dispelled.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੯:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਲਾਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਰੰਗੁ ਜਿਸ ਦੀ ਸਭ ਧਾਰੀਆ ॥
This Sio Laaeinih Rang Jis Dhee Sabh Dhhaareeaa ||
They inspire us to love Him, the One who established the entire universe.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੯:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਊਚੀ ਹੂੰ ਊਚਾ ਥਾਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੀਆ ॥
Oochee Hoon Oochaa Thhaan Agam Apaareeaa ||
The seat of the inaccessible and infinite Lord is the highest of the high.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੯:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਈਐ ॥
Rain Dhinas Kar Jorr Saas Saas Dhhiaaeeai ||
Night and day, with your palms pressed together, with each and every breath, meditate on Him.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੯:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਭਗਤ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ॥੯॥
Jaa Aapae Hoe Dhaeiaal Thaan Bhagath Sang Paaeeai ||9||
When the Lord Himself becomes merciful, then we attain the Society of His devotees. ||9||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੯:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਬਾਰਿ ਵਿਡਾਨੜੈ ਹੁੰਮਸ ਧੁੰਮਸ ਕੂਕਾ ਪਈਆ ਰਾਹੀ ॥
Baar Viddaanarrai Hunmas Dhhunmas Kookaa Peeaa Raahee ||
In this wondrous forest of the world, there is chaos and confusion; shrieks emanate from the highways.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤਉ ਸਹ ਸੇਤੀ ਲਗੜੀ ਡੋਰੀ ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥
Tho Seh Saethee Lagarree Ddoree Naanak Anadh Saethee Ban Gaahee ||1||
I am in love with You, O my Husband Lord; O Nanak, I cross the jungle joyfully. ||1||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਸਚੀ ਬੈਸਕ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸੰਗਿ ਜਿਨ ਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥
Sachee Baisak Thinhaa Sang Jin Sang Japeeai Naao ||
The true society is the company of those who meditate on the Name of the Lord.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੰਗਿ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਚਈ ਨਾਨਕ ਜਿਨਾ ਆਪਣਾ ਸੁਆਉ ॥੨॥
Thinh Sang Sang N Keechee Naanak Jinaa Aapanaa Suaao ||2||
Do not associate with those, O Nanak, who look out only for their own interests. ||2||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਸਾ ਵੇਲਾ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥
Saa Vaelaa Paravaan Jith Sathigur Bhaettiaa ||
Approved is that time, when one meets the True Guru.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਹੋਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਫਿਰਿ ਦੂਖ ਨ ਤੇਟਿਆ ॥
Hoaa Saadhhoo Sang Fir Dhookh N Thaettiaa ||
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he does not suffer pain again.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਾਇਆ ਨਿਹਚਲੁ ਥਾਨੁ ਫਿਰਿ ਗਰਭਿ ਨ ਲੇਟਿਆ ॥
Paaeiaa Nihachal Thhaan Fir Garabh N Laettiaa ||
When he attains the eternal place, he does not have to enter the womb again.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਇਕੁ ਸਗਲ ਬ੍ਰਹਮੇਟਿਆ ॥
Nadharee Aaeiaa Eik Sagal Brehamaettiaa ||
He comes to see the One God everywhere.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਮੇਟਿਆ ॥
Thath Giaan Laae Dhhiaan Dhrisatt Samaettiaa ||
He focuses his meditation on the essence of spiritual wisdom, and withdraws his attention from other sights.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਭੋ ਜਪੀਐ ਜਾਪੁ ਜਿ ਮੁਖਹੁ ਬੋਲੇਟਿਆ ॥
Sabho Japeeai Jaap J Mukhahu Bolaettiaa ||
All chants are chanted by one who chants them with his mouth.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਹੁਕਮੇ ਬੁਝਿ ਨਿਹਾਲੁ ਸੁਖਿ ਸੁਖੇਟਿਆ ॥
Hukamae Bujh Nihaal Sukh Sukhaettiaa ||
Realizing the Hukam of the Lord's Command, he becomes happy, and he is filled with peace and tranquility.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਏ ਸੇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਖੋਟਿਆ ॥੧੦॥
Parakh Khajaanai Paaeae Sae Bahurr N Khottiaa ||10||
Those who are assayed, and placed in the Lord's treasury, are not declared counterfeit again. ||10||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੦
ਵਿਛੋਹੇ ਜੰਬੂਰ ਖਵੇ ਨ ਵੰਞਨਿ ਗਾਖੜੇ ॥
Vishhohae Janboor Khavae N Vannjan Gaakharrae ||
The pincers of separation are so painful to endure.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜੇ ਸੋ ਧਣੀ ਮਿਲੰਨਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸੰਬੂਹ ਸਚੁ ॥੧॥
Jae So Dhhanee Milann Naanak Sukh Sanbooh Sach ||1||
If only the Master would come to meet me! O Nanak, I would then obtain all the true comforts. ||1||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੧) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Goojree Guru Arjan Dev