. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 560 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 560 of 1430

ਸਦਾ ਨਿਬਹੈ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Sadhaa Nibehai Chalai Thaerai Naal || Rehaao ||

It shall stand by you always, and go with you. ||Pause||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥

Guramukh Jaath Path Sach Soe ||

The True Lord is the social status and honor of the Gurmukh.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਖਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ॥੨॥

Guramukh Anthar Sakhaaee Prabh Hoe ||2||

Within the Gurmukh, is God, his friend and helper. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰੇ ਸੋ ਹੋਇ ॥

Guramukh Jis No Aap Karae So Hoe ||

He alone becomes Gurmukh, whom the Lord so blesses.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਵਡਾਈ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥

Guramukh Aap Vaddaaee Dhaevai Soe ||3||

He Himself blesses the Gurmukh with greatness. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥

Guramukh Sabadh Sach Karanee Saar ||

The Gurmukh lives the True Word of the Shabad, and practices good deeds.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥੪॥੬॥

Guramukh Naanak Paravaarai Saadhhaar ||4||6||

The Gurmukh, O Nanak, emancipates his family and relations. ||4||6||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Vaddehans Mehalaa 3 ||

Wadahans, Third Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੬੦


ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਸਾਦਿ ਲਗੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Rasanaa Har Saadh Lagee Sehaj Subhaae ||

My tongue is intuitively attracted to the taste of the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥

Man Thripathiaa Har Naam Dhhiaae ||1||

My mind is satisfied, meditating on the Name of the Lord. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥

Sadhaa Sukh Saachai Sabadh Veechaaree ||

Lasting peace is obtained, contemplating the Shabad, the True Word of God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਆਪਣੇ ਸਤਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aapanae Sathagur Vittahu Sadhaa Balihaaree ||1|| Rehaao ||

I am forever a sacrifice to my True Guru. ||1||Pause||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਅਖੀ ਸੰਤੋਖੀਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Akhee Santhokheeaa Eaek Liv Laae ||

My eyes are content, lovingly focused on the One Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਮਨੁ ਸੰਤੋਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗਵਾਇ ॥੨॥

Man Santhokhiaa Dhoojaa Bhaao Gavaae ||2||

My mind is content, having forsaken the love of duality. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਦੇਹ ਸਰੀਰਿ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥

Dhaeh Sareer Sukh Hovai Sabadh Har Naae ||

The frame of my body is at peace, through the Shabad, and the Name of the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਾਮੁ ਪਰਮਲੁ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥

Naam Paramal Hiradhai Rehiaa Samaae ||3||

The fragrance of the Naam permeates my heart. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗੁ ॥

Naanak Masathak Jis Vaddabhaag ||

O Nanak, one who has such great destiny written upon his forehead,

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਹਜ ਬੈਰਾਗੁ ॥੪॥੭॥

Gur Kee Baanee Sehaj Bairaag ||4||7||

Through the Bani of the Guru's Word, easily and intuitively becomes free of desire. ||4||7||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Vaddehans Mehalaa 3 ||

Wadahans, Third Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੬੦


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥

Poorae Gur Thae Naam Paaeiaa Jaae ||

From the Perfect Guru, the Naam is obtained.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Sachai Sabadh Sach Samaae ||1||

Through the Shabad, the True Word of God, one merges in the True Lord. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਏ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਤੂ ਪਾਇ ॥

Eae Man Naam Nidhhaan Thoo Paae ||

O my soul, obtain the treasure of the Naam,

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਆਪਣੇ ਗੁਰ ਕੀ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aapanae Gur Kee Mann Lai Rajaae ||1|| Rehaao ||

By submitting to the Will of your Guru. ||1||Pause||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਿਚਹੁ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇ ॥

Gur Kai Sabadh Vichahu Mail Gavaae ||

Through the Word of the Guru's Shabad, filth is washed away from within.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥

Niramal Naam Vasai Man Aae ||2||

The Immaculate Naam comes to abide within the mind. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Bharamae Bhoolaa Firai Sansaar ||

Deluded by doubt, the world wanders around.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੁ ॥੩॥

Mar Janamai Jam Karae Khuaar ||3||

It dies, and is born again, and is ruined by the Messenger of Death. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥

Naanak Sae Vaddabhaagee Jin Har Naam Dhhiaaeiaa ||

O Nanak, very fortunate are those who meditate on the Name of the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥੪॥੮॥

Gur Parasaadhee Mann Vasaaeiaa ||4||8||

By Guru's Grace, they enshrine the Name within their minds. ||4||8||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Vaddehans Mehalaa 3 ||

Wadahans, Third Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੬੦


ਹਉਮੈ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਵਿਰੋਧੁ ਹੈ ਦੁਇ ਨ ਵਸਹਿ ਇਕ ਠਾਇ ॥

Houmai Naavai Naal Virodhh Hai Dhue N Vasehi Eik Thaae ||

Ego is opposed to the Name of the Lord; the two do not dwell in the same place.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸੇਵਾ ਨ ਹੋਵਈ ਤਾ ਮਨੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥੧॥

Houmai Vich Saevaa N Hovee Thaa Man Birathhaa Jaae ||1||

In egotism, selfless service cannot be performed, and so the soul goes unfulfilled. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥

Har Chaeth Man Maerae Thoo Gur Kaa Sabadh Kamaae ||

O my mind, think of the Lord, and practice the Word of the Guru's Shabad.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Hukam Mannehi Thaa Har Milai Thaa Vichahu Houmai Jaae || Rehaao ||

If you submit to the Hukam of the Lord's Command, then you shall meet with the Lord; only then will your ego depart from within. ||Pause||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਓਪਤਿ ਹੋਇ ॥

Houmai Sabh Sareer Hai Houmai Oupath Hoe ||

Egotism is within all bodies; through egotism, we come to be born.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਬੁਝਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥੨॥

Houmai Vaddaa Gubaar Hai Houmai Vich Bujh N Sakai Koe ||2||

Egotism is total darkness; in egotism, no one can understand anything. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝਿਆ ਜਾਇ ॥

Houmai Vich Bhagath N Hovee Hukam N Bujhiaa Jaae ||

In egotism, devotional worship cannot be performed, and the Hukam of the Lord's Command cannot be understood.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਬੰਧੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥

Houmai Vich Jeeo Bandhh Hai Naam N Vasai Man Aae ||3||

In egotism, the soul is in bondage, and the Naam, the Name of the Lord, does not come to abide in the mind. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਤਾ ਸਚੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥

Naanak Sathagur Miliai Houmai Gee Thaa Sach Vasiaa Man Aae ||

O Nanak, meeting with the True Guru, egotism is eliminated, and then, the True Lord comes to dwell in the mind||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਚੇ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੯॥੧੨॥

Sach Kamaavai Sach Rehai Sachae Saev Samaae ||4||9||12||

One starts practicing truth, abides in truth and by serving the True One gets absorbed in Him. ||4||9||12||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧

Vaddehans Mehalaa 4 Ghar 1

Wadahans, Fourth Mehl, First House:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੬੦


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੬੦


ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ॥

Saej Eaek Eaeko Prabh Thaakur ||

There is one bed, and One Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਾਵੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੧॥

Guramukh Har Raavae Sukh Saagar ||1||

The Gurmukh enjoys the Lord, the ocean of peace. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਪ੍ਰੇਮ ਮਨਿ ਆਸਾ ॥

Mai Prabh Milan Praem Man Aasaa ||

My mind longs to meet my Beloved Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਕਉ ਜਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Pooraa Maelaavai Maeraa Preetham Ho Vaar Vaar Aapanae Guroo Ko Jaasaa ||1|| Rehaao ||

The Perfect Guru leads me to meet my Beloved; I am a sacrifice, a sacrifice to my Guru. ||1||Pause||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


 
Displaying Ang 560 of 1430