. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 575 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 575 of 1430

ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥

Har Dhhaarahu Har Dhhaarahu Kirapaa Kar Kirapaa Laehu Oubaarae Raam ||

Grant Your Grace, grant Your Grace, O Lord, and save me.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਮ ਪਾਪੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥

Ham Paapee Ham Paapee Niragun Dheen Thumhaarae Raam ||

I am a sinner, I am a worthless sinner, I am meek, but I am Yours, O Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਹਰਿ ਦੈਆਲ ਸਰਣਾਇਆ ॥

Ham Paapee Niragun Dheen Thumhaarae Har Dhaiaal Saranaaeiaa ||

I am a worthless sinner, and I am meek, but I am Yours; I seek Your Sanctuary, O Merciful Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤੂ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਮ ਪਾਥਰ ਤਰੇ ਤਰਾਇਆ ॥

Thoo Dhukh Bhanjan Sarab Sukhadhaathaa Ham Paathhar Tharae Tharaaeiaa ||

You are the Destroyer of pain, the Giver of absolute peace; I am a stone - carry me across and save me.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੇ ॥

Sathigur Bhaett Raam Ras Paaeiaa Jan Naanak Naam Oudhhaarae ||

Meeting the True Guru, servant Nanak has obtained the subtle essence of the Lord; through the Naam, the Name of the Lord, he is saved.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥

Har Dhhaarahu Har Dhhaarahu Kirapaa Kar Kirapaa Laehu Oubaarae Raam ||4||4||

Grant Your Grace, grant Your Grace, Lord, and save me. ||4||4||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘੋੜੀਆ

Vaddehans Mehalaa 4 Ghorreeaa

Wadahans, Fourth Mehl, Ghorees ~ The Wedding Procession Songs:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੫


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੫


ਦੇਹ ਤੇਜਣਿ ਜੀ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥

Dhaeh Thaejan Jee Raam Oupaaeeaa Raam ||

This body-horse was created by the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਧੰਨੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਪੁੰਨਿ ਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥

Dhhann Maanas Janam Punn Paaeeaa Raam ||

Blessed is human life, which is obtained by virtuous actions.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਵਡ ਪੁੰਨੇ ਪਾਇਆ ਦੇਹ ਸੁ ਕੰਚਨ ਚੰਗੜੀਆ ॥

Maanas Janam Vadd Punnae Paaeiaa Dhaeh S Kanchan Changarreeaa ||

Human life is obtained only by the most virtuous actions; this body is radiant and golden.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਚਲੂਲਾ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੜੀਆ ॥

Guramukh Rang Chaloolaa Paavai Har Har Har Nav Rangarreeaa ||

The Gurmukh is imbued with the deep red color of the poppy; he is imbued with the new color of the Lord's Name, Har, Har, Har.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਏਹ ਦੇਹ ਸੁ ਬਾਂਕੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੀਆ ॥

Eaeh Dhaeh S Baankee Jith Har Jaapee Har Har Naam Suhaaveeaa ||

This body is so very beautiful; it chants the Name of the Lord, and it is adorned with the Name of the Lord, Har, Har.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ॥੧॥

Vaddabhaagee Paaee Naam Sakhaaee Jan Naanak Raam Oupaaeeaa ||1||

By great good fortune, the body is obtained; the Naam, the Name of the Lord, is its companion; O servant Nanak, the Lord has created it. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਦੇਹ ਪਾਵਉ ਜੀਨੁ ਬੁਝਿ ਚੰਗਾ ਰਾਮ ॥

Dhaeh Paavo Jeen Bujh Changaa Raam ||

I place the saddle on the body-horse, the saddle of realization of the Good Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਚੜਿ ਲੰਘਾ ਜੀ ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਰਾਮ ॥

Charr Langhaa Jee Bikham Bhueiangaa Raam ||

Riding this horse, I cross over the terrifying world-ocean.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਏ ॥

Bikham Bhueiangaa Anath Tharangaa Guramukh Paar Langhaaeae ||

The terrifying world-ocean is rocked by countless waves, but the Gurmukh is carried across.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਲੰਘੈ ਗੁਰੁ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦਿ ਤਰਾਏ ॥

Har Bohithh Charr Vaddabhaagee Langhai Gur Khaevatt Sabadh Tharaaeae ||

Embarking upon the boat of the Lord, the very fortunate ones cross over; the Guru, the Boatman, carries them across through the Word of the Shabad.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥

Anadhin Har Rang Har Gun Gaavai Har Rangee Har Rangaa ||

Night and day, imbued with the Lord's Love, singing the Glorious Praises of the Lord, the Lord's lover loves the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥

Jan Naanak Nirabaan Padh Paaeiaa Har Outham Har Padh Changaa ||2||

Servant Nanak has obtained the state of Nirvaanaa, the state of ultimate goodness, the state of the Lord. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Karreeaal Mukhae Gur Giaan Dhrirraaeiaa Raam ||

For a bridle in my mouth, the Guru has implanted spiritual wisdom within me.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਚਾਬਕੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Than Praem Har Chaabak Laaeiaa Raam ||

He has applied the whip of the Lord's Love to my body.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਇ ਚਾਬਕੁ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ॥

Than Praem Har Har Laae Chaabak Man Jinai Guramukh Jeethiaa ||

Applying the whip of the Lord's Love to his body, the Gurmukh conquers his mind, and wins the battle of life.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਅਘੜੋ ਘੜਾਵੈ ਸਬਦੁ ਪਾਵੈ ਅਪਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਤਿਆ ॥

Agharro Gharraavai Sabadh Paavai Apio Har Ras Peethiaa ||

He trains his untrained mind with the Word of the Shabad, and drinks in the rejuvenating essence of the Lord's Nectar.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਿ ਵਖਾਣੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤੁਰੀ ਚੜਾਇਆ ॥

Sun Sravan Baanee Gur Vakhaanee Har Rang Thuree Charraaeiaa ||

Listen with your ears to the Word, uttered by the Guru, and attune your body-horse to the Lord's Love.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮਹਾ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੩॥

Mehaa Maarag Panthh Bikharraa Jan Naanak Paar Langhaaeiaa ||3||

Servant Nanak has crossed over the long and treacherous path. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਘੋੜੀ ਤੇਜਣਿ ਦੇਹ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥

Ghorree Thaejan Dhaeh Raam Oupaaeeaa Raam ||

The transitory body-horse was created by the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੁਖਾਈਆ ਰਾਮ ॥

Jith Har Prabh Jaapai Saa Dhhan Dhhann Thukhaaeeaa Raam ||

Blessed, blessed is that body-horse which meditates on the Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧੰਨੁ ਸਾਬਾਸੈ ਧੁਰਿ ਪਾਇਆ ਕਿਰਤੁ ਜੁੜੰਦਾ ॥

Jith Har Prabh Jaapai Saa Dhhann Saabaasai Dhhur Paaeiaa Kirath Jurrandhaa ||

Blessed and acclaimed is that body-horse which meditates on the Lord God; it is obtained by the merits of past actions.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਚੜਿ ਦੇਹੜਿ ਘੋੜੀ ਬਿਖਮੁ ਲਘਾਏ ਮਿਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥

Charr Dhaeharr Ghorree Bikham Laghaaeae Mil Guramukh Paramaanandhaa ||

Riding the body-horse, one crosses over the terrifying world ocean; the Gurmukh meets the Lord, the embodiment of supreme bliss.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਪੂਰੈ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੰਞ ਆਈ ॥

Har Har Kaaj Rachaaeiaa Poorai Mil Santh Janaa Jannj Aaee ||

The Lord, Har, Har, has perfectly arranged this wedding; the Saints have come together as a marriage party.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਮੰਗਲੁ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੧॥੫॥

Jan Naanak Har Var Paaeiaa Mangal Mil Santh Janaa Vaadhhaaee ||4||1||5||

Servant Nanak has obtained the Lord as his Spouse; joining together, the Saints sing the songs of joy and congratulations. ||4||1||5||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Vaddehans Mehalaa 4 ||

Wadahans, Fourth Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੫


ਦੇਹ ਤੇਜਨੜੀ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥

Dhaeh Thaejanarree Har Nav Rangeeaa Raam ||

The body is the Lord's horse; the Lord imbues it with the fresh and new color.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਮੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥

Gur Giaan Guroo Har Mangeeaa Raam ||

From the Guru, I ask for the Lord's spiritual wisdom.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


 
Displaying Ang 575 of 1430