Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 648 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥
Eio Guramukh Aap Nivaareeai Sabh Raaj Srisatt Kaa Laee ||
This is how the Gurmukhs eliminate their self-conceit, and come to rule the whole world.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੪) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
Naanak Guramukh Bujheeai Jaa Aapae Nadhar Karaee ||1||
O Nanak, the Gurmukh understands, when the Lord casts His Glance of Grace. ||1||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੪) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੮
ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Jin Guramukh Naam Dhhiaaeiaa Aaeae Thae Paravaan ||
Blessed and approved is the coming into the world, of those Gurmukhs who meditate on the Naam, the Name of the Lord.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੪) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਕੁਲ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਣੁ ॥੨॥
Naanak Kul Oudhhaarehi Aapanaa Dharageh Paavehi Maan ||2||
O Nanak, they save their families, and they are honored in the Court of the Lord. ||2||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੪) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੮
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਖੀਆ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਮੇਲਾਈਆ ॥
Guramukh Sakheeaa Sikh Guroo Maelaaeeaa ||
The Guru unites His Sikhs, the Gurmukhs, with the Lord.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੪):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das
ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ਇਕਿ ਗੁਰਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ॥
Eik Saevak Gur Paas Eik Gur Kaarai Laaeeaa ||
The Guru keeps some of them with Himself, and engages others in His Service.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੪):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Amar Das
ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਤਿਨਾ ਭਾਉ ਗੁਰੂ ਦੇਵਾਈਆ ॥
Jinaa Gur Piaaraa Man Chith Thinaa Bhaao Guroo Dhaevaaeeaa ||
Those who cherish their Beloved in their conscious minds, the Guru blesses them with His Love.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੪):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Amar Das
ਗੁਰ ਸਿਖਾ ਇਕੋ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਮਿਤਾ ਪੁਤਾ ਭਾਈਆ ॥
Gur Sikhaa Eiko Piaar Gur Mithaa Puthaa Bhaaeeaa ||
The Guru loves all of His Gursikhs equally well, like friends, children and siblings.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੪):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das
ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰੁ ਆਖਿ ਗੁਰੂ ਜੀਵਾਈਆ ॥੧੪॥
Gur Sathigur Bolahu Sabh Gur Aakh Guroo Jeevaaeeaa ||14||
So chant the Name of the Guru, the True Guru, everyone! Chanting the Name of the Guru, Guru, you shall be rejuvenated. ||14||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੪):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੮
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਅਵਰੇ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
Naanak Naam N Chaethanee Agiaanee Andhhulae Avarae Karam Kamaahi ||
O Nanak, the blind, ignorant fools do not remember the Naam, the Name of the Lord; they involve themselves in other activities.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Amar Das
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਹਿ ॥੧॥
Jam Dhar Badhhae Maareeahi Fir Visattaa Maahi Pachaahi ||1||
They are bound and gagged at the door of the Messenger of Death; they are punished, and in the end, they rot away in manure. ||1||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੮
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Naanak Sathigur Saevehi Aapanaa Sae Jan Sachae Paravaan ||
O Nanak, those humble beings are true and approved, who serve their True Guru.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇ ਰਹੇ ਚੂਕਾ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥੨॥
Har Kai Naae Samaae Rehae Chookaa Aavan Jaan ||2||
They remain absorbed in the Name of the Lord, and their comings and goings cease. ||2||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੮
ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਸੰਚੀਐ ਅੰਤੇ ਦੁਖਦਾਈ ॥
Dhhan Sanpai Maaeiaa Sancheeai Anthae Dhukhadhaaee ||
Gathering the wealth and property of Maya, brings only pain in the end.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Amar Das
ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥
Ghar Mandhar Mehal Savaareeahi Kishh Saathh N Jaaee ||
Homes, mansions and adorned palaces will not go with anyone.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰ ਰੰਗੀ ਤੁਰੇ ਨਿਤ ਪਾਲੀਅਹਿ ਕਿਤੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਈ ॥
Har Rangee Thurae Nith Paaleeahi Kithai Kaam N Aaee ||
He may breed horses of various colors, but these will not be of any use to him.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Amar Das
ਜਨ ਲਾਵਹੁ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਉ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥
Jan Laavahu Chith Har Naam Sio Anth Hoe Sakhaaee ||
O human, link your consciousness to the Lord's Name, and in the end, it shall be your companion and helper.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Amar Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੫॥
Jan Naanak Naam Dhhiaaeiaa Guramukh Sukh Paaee ||15||
Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; the Gurmukh is blessed with peace. ||15||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੮
ਬਿਨੁ ਕਰਮੈ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Bin Karamai Naao N Paaeeai Poorai Karam Paaeiaa Jaae ||
Without the karma of good actions, the Name is not obtained; it can be obtained only by perfect good karma.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
Naanak Nadhar Karae Jae Aapanee Thaa Guramath Mael Milaae ||1||
O Nanak, if the Lord casts His Glance of Grace, then under Guru's Instruction, one is united in His Union. ||1||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Amar Das
ਮਃ ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੮
ਇਕ ਦਝਹਿ ਇਕ ਦਬੀਅਹਿ ਇਕਨਾ ਕੁਤੇ ਖਾਹਿ ॥
Eik Dhajhehi Eik Dhabeeahi Eikanaa Kuthae Khaahi ||
Some are cremated, and some are buried; some are eaten by dogs.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਉਸਟੀਅਹਿ ਇਕਿ ਭੀ ਫਿਰਿ ਹਸਣਿ ਪਾਹਿ ॥
Eik Paanee Vich Ousatteeahi Eik Bhee Fir Hasan Paahi ||
Some are thrown into water, while others are thrown into wells.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਏਵ ਨ ਜਾਪਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥
Naanak Eaev N Jaapee Kithhai Jaae Samaahi ||2||
O Nanak, it is not known, where they go and into what they merge. ||2||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੮
ਤਿਨ ਕਾ ਖਾਧਾ ਪੈਧਾ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥
Thin Kaa Khaadhhaa Paidhhaa Maaeiaa Sabh Pavith Hai Jo Naam Har Raathae ||
The food and clothes, and all the worldly possessions of those who are attuned to the Lord's Name are sacred.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਤਿਨ ਕੇ ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਰਾਈ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਅਭਿਆਗਤ ਜਾਇ ਵਰਸਾਤੇ ॥
Thin Kae Ghar Mandhar Mehal Saraaee Sabh Pavith Hehi Jinee Guramukh Saevak Sikh Abhiaagath Jaae Varasaathae ||
All the homes, temples, palaces and way-stations are sacred, where the Gurmukhs, the selfless servants, the Sikhs and the renouncers of the world, go and take their rest.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਤਿਨ ਕੇ ਤੁਰੇ ਜੀਨ ਖੁਰਗੀਰ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚੜਿ ਜਾਤੇ ॥
Thin Kae Thurae Jeen Khurageer Sabh Pavith Hehi Jinee Guramukh Sikh Saadhh Santh Charr Jaathae ||
All the horses, saddles and horse blankets are sacred, upon which the Gurmukhs, the Sikhs, the Holy and the Saints, mount and ride.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜੋ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥
Thin Kae Karam Dhharam Kaaraj Sabh Pavith Hehi Jo Bolehi Har Har Raam Naam Har Saathae ||
All the rituals and Dharmic practices and deeds are sacred, for those who utter the Name of the Lord, Har, Har, the True Name of the Lord.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਜਾਤੇ ॥੧੬॥
Jin Kai Pothai Punn Hai Sae Guramukh Sikh Guroo Pehi Jaathae ||16||
Those Gurmukhs, those Sikhs, who have purity as their treasure, go to their Guru. ||16||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੮
ਨਾਨਕ ਨਾਵਹੁ ਘੁਥਿਆ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
Naanak Naavahu Ghuthhiaa Halath Palath Sabh Jaae ||
O Nanak, forsaking the Name, he loses everything, in this world and the next.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਭੁ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮੁਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
Jap Thap Sanjam Sabh Hir Laeiaa Muthee Dhoojai Bhaae ||
Chanting, deep meditation and austere self-disciplined practices are all wasted; he is deceived by the love of duality.
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥
Jam Dhar Badhhae Maareeahi Bahuthee Milai Sajaae ||1||
He is bound and gagged at the door of the Messenger of Death. He is beaten, and receives terrible punishment. ||1||
ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das