Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 675 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥
Aoukhadhh Manthr Mool Man Eaekai Man Bisvaas Prabh Dhhaariaa ||
The Mul Mantra, the Root Mantra, is the only cure for the mind; I have installed faith in God in my mind.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਰੇਨ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਆ ॥੨॥੧੬॥
Charan Raen Baanshhai Nith Naanak Puneh Puneh Balihaariaa ||2||16||
Nanak ever longs for the dust of the Lord's feet; again and again, he is a sacrifice to the Lord. ||2||16||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੭੫
ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥
Maeraa Laago Raam Sio Haeth ||
I have fallen in love with the Lord.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Maeraa Sadhaa Sehaaee Jin Dhukh Kaa Kaattiaa Kaeth ||1|| Rehaao ||
My True Guru is always my help and support; He has torn down the banner of pain. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥
Haathh Dhaee Raakhiou Apunaa Kar Birathhaa Sagal Mittaaee ||
Giving me His hand, He has protected me as His own, and removed all my troubles.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥
Nindhak Kae Mukh Kaalae Keenae Jan Kaa Aap Sehaaee ||1||
He has blackened the faces of the slanderers, and He Himself has become the help and support of His humble servant. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
Saachaa Saahib Hoaa Rakhavaalaa Raakh Leeeae Kanth Laae ||
The True Lord and Master has become my Saviour; hugging me close in His embrace, He has saved me.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥
Nirabho Bheae Sadhaa Sukh Maanae Naanak Har Gun Gaae ||2||17||
Nanak has become fearless, and he enjoys eternal peace, singing the Glorious Praises of the Lord. ||2||17||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanaasiree Mehalaa 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੭੫
ਅਉਖਧੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥
Aoukhadhh Thaero Naam Dhaeiaal ||
Your Name is the medicine, O Merciful Lord.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਆਤੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੂੰ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mohi Aathur Thaeree Gath Nehee Jaanee Thoon Aap Karehi Prathipaal ||1|| Rehaao ||
I am so miserable, I do not know Your state; You Yourself cherish me, Lord. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨਿਵਾਰਿ ॥
Dhhaar Anugrahu Suaamee Maerae Dhutheeaa Bhaao Nivaar ||
Take pity on me, O my Lord and Master, and remove the love of duality from within me.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਲੇਹੁ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹ ਹਾਰਿ ॥੧॥
Bandhhan Kaatt Laehu Apunae Kar Kabehoo N Aaveh Haar ||1||
Break my bonds, and take me as Your own, so that I may never come to lose. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਤੂੰ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
Thaeree Saran Paeiaa Ho Jeevaan Thoon Sanmrathh Purakh Miharavaan ||
Seeking Your Sanctuary, I live, almighty and merciful Lord and Master.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਰਾਧੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੧੮॥
Aath Pehar Prabh Ko Aaraadhhee Naanak Sadh Kurabaan ||2||18||
Twenty-four hours a day, I worship God; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||18||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫
Raag Dhhanaasaree Mehalaa 5
Raag Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੭੫
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੭੫
ਹਾ ਹਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ॥
Haa Haa Prabh Raakh Laehu ||
O God, please save me!
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਹਮ ਤੇ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ham Thae Kishhoo N Hoe Maerae Svaamee Kar Kirapaa Apunaa Naam Dhaehu ||1|| Rehaao ||
By myself, I cannot do anything, O my Lord and Master; by Your Grace, please bless me with Your Name. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਅਗਨਿ ਕੁਟੰਬ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥
Agan Kuttanb Saagar Sansaar ||
Family and worldly affairs are an ocean of fire.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਭਰਮ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰ ॥੧॥
Bharam Moh Agiaan Andhhaar ||1||
Through doubt, emotional attachment and ignorance, we are enveloped in darkness. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਊਚ ਨੀਚ ਸੂਖ ਦੂਖ ॥
Ooch Neech Sookh Dhookh ||
High and low, pleasure and pain.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧ੍ਰਾਪਸਿ ਨਾਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥੨॥
Dhhraapas Naahee Thrisanaa Bhookh ||2||
Hunger and thirst are not satisfied. ||2||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਬਾਸਨਾ ਰਚਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ॥
Man Baasanaa Rach Bikhai Biaadhh ||
The mind is engrossed in passion, and the disease of corruption.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਅਸਾਧ ॥੩॥
Panch Dhooth Sang Mehaa Asaadhh ||3||
The five thieves, the companions, are totally incorrigible. ||3||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਜਹਾਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ॥
Jeea Jehaan Praan Dhhan Thaeraa ||
The beings and souls and wealth of the world are all Yours.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਾਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨੇਰਾ ॥੪॥੧॥੧੯॥
Naanak Jaan Sadhaa Har Naeraa ||4||1||19||
O Nanak, know that the Lord is always near at hand. ||4||1||19||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੭੫
ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਰਾਖੈ ਜਨ ਕੀ ਆਪਿ ॥
Dheen Dharadh Nivaar Thaakur Raakhai Jan Kee Aap ||
The Lord and Master destroys the pain of the poor; He preserves and protects the honor of His servants.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਦੂਖੁ ਨ ਸਕੈ ਬਿਆਪਿ ॥੧॥
Tharan Thaaran Har Nidhh Dhookh N Sakai Biaap ||1||
The Lord is the ship to carry us across; He is the treasure of virtue - pain cannot touch Him. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਜਹੁ ਗੁਪਾਲ ॥
Saadhhoo Sang Bhajahu Gupaal ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate, vibrate upon the Lord of the world.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਆਨ ਸੰਜਮ ਕਿਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਇਹ ਜਤਨ ਕਾਟਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Aan Sanjam Kishh N Soojhai Eih Jathan Kaatt Kal Kaal || Rehaao ||
I cannot think of any other way; make this effort, and make it in this Dark Age of Kali Yuga. ||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
Aadh Anth Dhaeiaal Pooran This Binaa Nehee Koe ||
In the beginning, and in the end, there is none other than the perfect, merciful Lord.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੨॥
Janam Maran Nivaar Har Jap Simar Suaamee Soe ||2||
The cycle of birth and death is ended, chanting the Lord's Name, and remembering the Lord Master in meditation. ||2||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥੈ ਸਾਸਤ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Baedh Sinmrith Kathhai Saasath Bhagath Karehi Beechaar ||
The Vedas, the Simritees, the Shaastras and the Lord's devotees contemplate Him;
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਮੁਕਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅੰਧਾਰੁ ॥੩॥
Mukath Paaeeai Saadhhasangath Binas Jaae Andhhaar ||3||
Liberation is attained in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and the darkness of ignorance is dispelled. ||3||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਰਾਸਿ ਪੂੰਜੀ ਏਕ ॥
Charan Kamal Adhhaar Jan Kaa Raas Poonjee Eaek ||
The lotus feet of the Lord are the support of His humble servants. They are his only capital and investment.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev