Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 680 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਠਾਕੁਰੁ ਗਾਈਐ ਆਤਮ ਰੰਗਿ ॥
Thaakur Gaaeeai Aatham Rang ||
Sing the Praises of the Lord and Master, with the love of your soul.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਰਣੀ ਪਾਵਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਨ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saranee Paavan Naam Dhhiaavan Sehaj Samaavan Sang ||1|| Rehaao ||
Those who seek His Sanctuary, and meditate on the Naam, the Name of the Lord, are blended with the Lord in celestial peace. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕੇ ਚਰਨ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸੰਗਿ ਪੁਨੀਤਾ ਦੇਹੀ ॥
Jan Kae Charan Vasehi Maerai Heearai Sang Puneethaa Dhaehee ||
The feet of the Lord's humble servant abide in my heart; with them, my body is made pure.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਦੇਹੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਨਾਨਕ ਕੈ ਸੁਖੁ ਏਹੀ ॥੨॥੪॥੩੫॥
Jan Kee Dhhoor Dhaehu Kirapaa Nidhh Naanak Kai Sukh Eaehee ||2||4||35||
O treasure of mercy, please bless Nanak with the dust of the feet of Your humble servants; this alone brings peace. ||2||4||35||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੦
ਜਤਨ ਕਰੈ ਮਾਨੁਖ ਡਹਕਾਵੈ ਓਹੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੈ ॥
Jathan Karai Maanukh Ddehakaavai Ouhu Antharajaamee Jaanai ||
People try to deceive others, but the Inner-knower, the Searcher of hearts, knows everything.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਪਾਪ ਕਰੇ ਕਰਿ ਮੂਕਰਿ ਪਾਵੈ ਭੇਖ ਕਰੈ ਨਿਰਬਾਨੈ ॥੧॥
Paap Karae Kar Mookar Paavai Bhaekh Karai Nirabaanai ||1||
They commit sins, and then deny them, while they pretend to be in Nirvaanaa. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਾਨਤ ਦੂਰਿ ਤੁਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਿ ॥
Jaanath Dhoor Thumehi Prabh Naer ||
They believe that You are far away, but You, O God, are near at hand.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਉਤ ਤਾਕੈ ਉਤ ਤੇ ਉਤ ਪੇਖੈ ਆਵੈ ਲੋਭੀ ਫੇਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Outh Thaakai Outh Thae Outh Paekhai Aavai Lobhee Faer || Rehaao ||
Looking around, this way and that, the greedy people come and go. ||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਬ ਲਗੁ ਤੁਟੈ ਨਾਹੀ ਮਨ ਭਰਮਾ ਤਬ ਲਗੁ ਮੁਕਤੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Jab Lag Thuttai Naahee Man Bharamaa Thab Lag Mukath N Koee ||
As long as the doubts of the mind are not removed, liberation is not found.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤੁ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥੨॥੫॥੩੬॥
Kahu Naanak Dhaeiaal Suaamee Santh Bhagath Jan Soee ||2||5||36||
Says Nanak, he alone is a Saint, a devotee, and a humble servant of the Lord, to whom the Lord and Master is merciful. ||2||5||36||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੦
ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਓ ਹੈ ਅਪੁਨੈ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮਾ ॥
Naam Gur Dheeou Hai Apunai Jaa Kai Masathak Karamaa ||
My Guru gives the Naam, the Name of the Lord, to those who have such karma written on their foreheads.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ਤਾ ਕਾ ਜੁਗ ਮਹਿ ਧਰਮਾ ॥੧॥
Naam Dhrirraavai Naam Japaavai Thaa Kaa Jug Mehi Dhharamaa ||1||
He implants the Naam, and inspires us to chant the Naam; this is Dharma, true religion, in this world. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕਉ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸੋਭ ॥
Jan Ko Naam Vaddaaee Sobh ||
The Naam is the glory and greatness of the Lord's humble servant.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਨਾਮੋ ਗਤਿ ਨਾਮੋ ਪਤਿ ਜਨ ਕੀ ਮਾਨੈ ਜੋ ਜੋ ਹੋਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Naamo Gath Naamo Path Jan Kee Maanai Jo Jo Hog ||1|| Rehaao ||
The Naam is his salvation, and the Naam is his honor; he accepts whatever comes to pass. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਧਨੁ ਜਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਲੈ ਸੋਈ ਪੂਰਾ ਸਾਹਾ ॥
Naam Dhhan Jis Jan Kai Paalai Soee Pooraa Saahaa ||
That humble servant, who has the Naam as his wealth, is the perfect banker.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਬਿਉਹਾਰਾ ਨਾਨਕ ਆਧਾਰਾ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਲਾਹਾ ॥੨॥੬॥੩੭॥
Naam Biouhaaraa Naanak Aadhhaaraa Naam Paraapath Laahaa ||2||6||37||
The Naam is his occupation, O Nanak, and his only support; the Naam is the profit he earns. ||2||6||37||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੦
ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਦਰਸ ਪੇਖੇ ਮਾਥੈ ਪਰਉ ਰਵਾਲ ॥
Naethr Puneeth Bheae Dharas Paekhae Maathhai Paro Ravaal ||
My eyes have been purified, gazing upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan, and touching my forehead to the dust of His feet.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਮੋਰੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਹੁ ਗੋਪਾਲ ॥੧॥
Ras Ras Gun Gaavo Thaakur Kae Morai Hiradhai Basahu Gopaal ||1||
With joy and happiness, I sing the Glorious Praises of my Lord and Master; the Lord of the World abides within my heart. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਤੁਮ ਤਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
Thum Tho Raakhanehaar Dhaeiaal ||
You are my Merciful Protector, Lord.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਬੇਅੰਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਹੋਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sundhar Sughar Baeanth Pithaa Prabh Hohu Prabhoo Kirapaal ||1|| Rehaao ||
O beautiful, wise, infinite Father God, be Merciful to me, God. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਤੁਮਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਰਸਾਲ ॥
Mehaa Anandh Mangal Roop Thumarae Bachan Anoop Rasaal ||
O Lord of supreme ecstasy and blissful form, Your Word is so beautiful, so drenched with Nectar.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਹਿਰਦੈ ਚਰਣ ਸਬਦੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬਾਂਧਿਓ ਪਾਲ ॥੨॥੭॥੩੮॥
Hiradhai Charan Sabadh Sathigur Ko Naanak Baandhhiou Paal ||2||7||38||
With the Lord's lotus feet enshrined in his heart, Nanak has tied the Shabad, the Word of the True Guru, to the hem of his robe. ||2||7||38||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੦
ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖਲਾਵੈ ਭੋਜਨ ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖੇਲਾਵੈ ॥
Apanee Oukath Khalaavai Bhojan Apanee Oukath Khaelaavai ||
In His own way, He provides us with our food; in His own way, He plays with us.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਸੂਖ ਭੋਗ ਰਸ ਦੇਵੈ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥
Sarab Sookh Bhog Ras Dhaevai Man Hee Naal Samaavai ||1||
He blesses us with all comforts, enjoyments and delicacies, and he permeates our minds. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਹਮਰੇ ਪਿਤਾ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ॥
Hamarae Pithaa Gopaal Dhaeiaal ||
Our Father is the Lord of the World, the Merciful Lord.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਮਹਤਾਰੀ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਤੈਸੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jio Raakhai Mehathaaree Baarik Ko Thaisae Hee Prabh Paal ||1|| Rehaao ||
Just as the mother protects her children, God nurtures and cares for us. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਰਬ ਗੁਣ ਨਾਇਕ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਦੇਵਾ ॥
Meeth Saajan Sarab Gun Naaeik Sadhaa Salaamath Dhaevaa ||
You are my friend and companion, the Master of all excellences, O eternal and permanent Divine Lord.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਈਤ ਊਤ ਜਤ ਕਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੇਵਾ ॥੨॥੮॥੩੯॥
Eeth Ooth Jath Kath Thath Thum Hee Milai Naanak Santh Saevaa ||2||8||39||
Here, there and everywhere, You are pervading; please, bless Nanak to serve the Saints. ||2||8||39||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੦
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰੇ ॥
Santh Kirapaal Dhaeiaal Dhamodhar Kaam Krodhh Bikh Jaarae ||
The Saints are kind and compassionate; they burn away their sexual desire, anger and corruption.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਤਨੁ ਜੀਅਰਾ ਇਨ ਊਪਰਿ ਲੈ ਬਾਰੇ ॥੧॥
Raaj Maal Joban Than Jeearaa Ein Oopar Lai Baarae ||1||
My power, wealth, youth, body and soul are a sacrifice to them. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਤਕਾਰੇ ॥
Man Than Raam Naam Hithakaarae ||
With my mind and body, I love the Lord's Name.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਸਹਿਤ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Sookh Sehaj Aanandh Mangal Sehith Bhav Nidhh Paar Outhaarae || Rehaao ||
With peace, poise, pleasure and joy, He has carried me across the terrifying world-ocean. ||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev