Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 693 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕੈਰਉ ਕਰਤੇ ਦੁਰਜੋਧਨ ਸੇ ਭਾਈ ॥
Maeree Maeree Kairo Karathae Dhurajodhhan Sae Bhaaee ||
The Kaurvas, who had brothers like Duryodhan, used to proclaim, ""This is ours! This is ours!""
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਬਾਰਹ ਜੋਜਨ ਛਤ੍ਰੁ ਚਲੈ ਥਾ ਦੇਹੀ ਗਿਰਝਨ ਖਾਈ ॥੨॥
Baareh Jojan Shhathra Chalai Thhaa Dhaehee Girajhan Khaaee ||2||
Their royal procession extended over sixty miles, and yet their bodies were eaten by vultures. ||2||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਸਰਬ ਸੋੁਇਨ ਕੀ ਲੰਕਾ ਹੋਤੀ ਰਾਵਨ ਸੇ ਅਧਿਕਾਈ ॥
Sarab Suoein Kee Lankaa Hothee Raavan Sae Adhhikaaee ||
Sri Lanka was totally rich with gold; was anyone greater than its ruler Raavan?
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਕਹਾ ਭਇਓ ਦਰਿ ਬਾਂਧੇ ਹਾਥੀ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਈ ਪਰਾਈ ॥੩॥
Kehaa Bhaeiou Dhar Baandhhae Haathhee Khin Mehi Bhee Paraaee ||3||
What happened to the elephants, tethered at his gate? In an instant, it all belonged to someone else. ||3||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਦੁਰਬਾਸਾ ਸਿਉ ਕਰਤ ਠਗਉਰੀ ਜਾਦਵ ਏ ਫਲ ਪਾਏ ॥
Dhurabaasaa Sio Karath Thagouree Jaadhav Eae Fal Paaeae ||
The Yaadvas deceived Durbaasaa, and received their rewards.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਊਪਰ ਨਾਮਦੇਉ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੪॥੧॥
Kirapaa Karee Jan Apunae Oopar Naamadhaeo Har Gun Gaaeae ||4||1||
The Lord has shown mercy to His humble servant, and now Naam Dayv sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਦਸ ਬੈਰਾਗਨਿ ਮੋਹਿ ਬਸਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਪੰਚਹੁ ਕਾ ਮਿਟ ਨਾਵਉ ॥
Dhas Bairaagan Mohi Bas Keenhee Panchahu Kaa Mitt Naavo ||
I have brought the ten sensory organs under my control, and erased every trace of the five thieves.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਸਤਰਿ ਦੋਇ ਭਰੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਬਿਖੁ ਕਉ ਮਾਰਿ ਕਢਾਵਉ ॥੧॥
Sathar Dhoe Bharae Anmrith Sar Bikh Ko Maar Kadtaavo ||1||
I have filled the seventy-two thousand nerve channels with Ambrosial Nectar, and drained out the poison. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਪਾਛੈ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵਨੁ ਪਾਵਉ ॥
Paashhai Bahur N Aavan Paavo ||
I shall not come into the world again.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਘਟ ਤੇ ਉਚਰਉ ਆਤਮ ਕਉ ਸਮਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anmrith Baanee Ghatt Thae Oucharo Aatham Ko Samajhaavo ||1|| Rehaao ||
I chant the Ambrosial Bani of the Word from the depths of my heart, and I have instructed my soul. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਬਜਰ ਕੁਠਾਰੁ ਮੋਹਿ ਹੈ ਛੀਨਾਂ ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਲਗਿ ਪਾਵਉ ॥
Bajar Kuthaar Mohi Hai Shheenaan Kar Minnath Lag Paavo ||
I fell at the Guru's feet and begged of Him; with the mighty axe, I have chopped off emotional attachment.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਸੰਤਨ ਕੇ ਹਮ ਉਲਟੇ ਸੇਵਕ ਭਗਤਨ ਤੇ ਡਰਪਾਵਉ ॥੨॥
Santhan Kae Ham Oulattae Saevak Bhagathan Thae Ddarapaavo ||2||
Turning away from the world, I have become the servant of the Saints; I fear no one except the Lord's devotees. ||2||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਤੇ ਤਬ ਹੀ ਛੂਟਉ ਜਉ ਮਾਇਆ ਨਹ ਲਪਟਾਵਉ ॥
Eih Sansaar Thae Thab Hee Shhootto Jo Maaeiaa Neh Lapattaavo ||
I shall be released from this world, when I stop clinging to Maya.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਮਾਇਆ ਨਾਮੁ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਾ ਤਿਹ ਤਜਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਉ ॥੩॥
Maaeiaa Naam Garabh Jon Kaa Thih Thaj Dharasan Paavo ||3||
Maya is the name of the power which causes us to be born; renouncing it, we obtain the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||3||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਇਤੁ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜੋ ਜਨ ਤਿਨ ਭਉ ਸਗਲ ਚੁਕਾਈਐ ॥
Eith Kar Bhagath Karehi Jo Jan Thin Bho Sagal Chukaaeeai ||
That humble being, who performs devotional worship in this way, is rid of all fear.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਬਾਹਰਿ ਕਿਆ ਭਰਮਹੁ ਇਹ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ॥੪॥੨॥
Kehath Naamadhaeo Baahar Kiaa Bharamahu Eih Sanjam Har Paaeeai ||4||2||
Says Naam Dayv, why are you wandering around out there? This is the way to find the Lord. ||4||2||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਮਾਰਵਾੜਿ ਜੈਸੇ ਨੀਰੁ ਬਾਲਹਾ ਬੇਲਿ ਬਾਲਹਾ ਕਰਹਲਾ ॥
Maaravaarr Jaisae Neer Baalehaa Bael Baalehaa Karehalaa ||
As water is very precious in the desert, and the creeper weeds are dear to the camel,
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਜਿਉ ਕੁਰੰਕ ਨਿਸਿ ਨਾਦੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਰਾਮਈਆ ॥੧॥
Jio Kurank Nis Naadh Baalehaa Thio Maerai Man Raameeaa ||1||
And the tune of the hunter's bell at night is enticing to the deer, so is the Lord to my mind. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਰੂੜੋ ਰੂਪੁ ਰੂੜੋ ਅਤਿ ਰੰਗ ਰੂੜੋ ਮੇਰੋ ਰਾਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaeraa Naam Roorro Roop Roorro Ath Rang Roorro Maero Raameeaa ||1|| Rehaao ||
Your Name is so beautiful! Your form is so beautiful! Your Love is so very beautiful, O my Lord. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਜਿਉ ਧਰਣੀ ਕਉ ਇੰਦ੍ਰੁ ਬਾਲਹਾ ਕੁਸਮ ਬਾਸੁ ਜੈਸੇ ਭਵਰਲਾ ॥
Jio Dhharanee Ko Eindhra Baalehaa Kusam Baas Jaisae Bhavaralaa ||
As rain is dear to the earth, and the flower's fragrance is dear to the bumble bee,
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਜਿਉ ਕੋਕਿਲ ਕਉ ਅੰਬੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਰਾਮਈਆ ॥੨॥
Jio Kokil Ko Anb Baalehaa Thio Maerai Man Raameeaa ||2||
And the mango is dear to the cuckoo, so is the Lord to my mind. ||2||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਚਕਵੀ ਕਉ ਜੈਸੇ ਸੂਰੁ ਬਾਲਹਾ ਮਾਨ ਸਰੋਵਰ ਹੰਸੁਲਾ ॥
Chakavee Ko Jaisae Soor Baalehaa Maan Sarovar Hansulaa ||
As the sun is dear to the chakvi duck, and the lake of Man Sarovar is dear to the swan,
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਜਿਉ ਤਰੁਣੀ ਕਉ ਕੰਤੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਰਾਮਈਆ ॥੩॥
Jio Tharunee Ko Kanth Baalehaa Thio Maerai Man Raameeaa ||3||
And the husband is dear to his wife, so is the Lord to my mind. ||3||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਜੈਸੇ ਖੀਰੁ ਬਾਲਹਾ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੁਖ ਜੈਸੇ ਜਲਧਰਾ ॥
Baarik Ko Jaisae Kheer Baalehaa Chaathrik Mukh Jaisae Jaladhharaa ||
As milk is dear to the baby, and the raindrop is dear to the mouth of the rainbird,
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਮਛੁਲੀ ਕਉ ਜੈਸੇ ਨੀਰੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਰਾਮਈਆ ॥੪॥
Mashhulee Ko Jaisae Neer Baalehaa Thio Maerai Man Raameeaa ||4||
And as water is dear to the fish, so is the Lord to my mind. ||4||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਮੁਨਿ ਚਾਹਹਿ ਬਿਰਲੇ ਕਾਹੂ ਡੀਠੁਲਾ ॥
Saadhhik Sidhh Sagal Mun Chaahehi Biralae Kaahoo Ddeethulaa ||
All the seekers, Siddhas and silent sages seek Him, but only a rare few behold Him.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਸਗਲ ਭਵਣ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਨਾਮੇ ਮਨਿ ਬੀਠੁਲਾ ॥੫॥੩॥
Sagal Bhavan Thaero Naam Baalehaa Thio Naamae Man Beethulaa ||5||3||
Just as Your Name is dear to all the Universe, so is the Lord dear to Naam Dayv's mind. ||5||3||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਪਹਿਲ ਪੁਰੀਏ ਪੁੰਡਰਕ ਵਨਾ ॥
Pehil Pureeeae Punddarak Vanaa ||
First of all, the lotuses bloomed in the woods;
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਤਾ ਚੇ ਹੰਸਾ ਸਗਲੇ ਜਨਾਂ ॥
Thaa Chae Hansaa Sagalae Janaan ||
From them, all the swan-souls came into being.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਕ੍ਰਿਸ੍ਨਾ ਤੇ ਜਾਨਊ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਚੰਤੀ ਨਾਚਨਾ ॥੧॥
Kirasaa Thae Jaanoo Har Har Naachanthee Naachanaa ||1||
Know that, through Krishna, the Lord, Har, Har, the dance of creation dances. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਪਹਿਲ ਪੁਰਸਾਬਿਰਾ ॥
Pehil Purasaabiraa ||
First of all, there was only the Primal Being.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਅਥੋਨ ਪੁਰਸਾਦਮਰਾ ॥
Athhon Purasaadhamaraa ||
From that Primal Being, Maya was produced.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਅਸਗਾ ਅਸ ਉਸਗਾ ॥
Asagaa As Ousagaa ||
All that is, is His.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਹਰਿ ਕਾ ਬਾਗਰਾ ਨਾਚੈ ਪਿੰਧੀ ਮਹਿ ਸਾਗਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Kaa Baagaraa Naachai Pindhhee Mehi Saagaraa ||1|| Rehaao ||
In this Garden of the Lord, we all dance, like water in the pots of the Persian wheel. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਨਾਚੰਤੀ ਗੋਪੀ ਜੰਨਾ ॥
Naachanthee Gopee Jannaa ||
Women and men both dance.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਨਈਆ ਤੇ ਬੈਰੇ ਕੰਨਾ ॥
Neeaa Thae Bairae Kannaa ||
There is no other than the Lord.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਤਰਕੁ ਨ ਚਾ ॥
Tharak N Chaa ||
Don't dispute this,
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਭ੍ਰਮੀਆ ਚਾ ॥
Bhrameeaa Chaa ||
And don't doubt this.
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev
ਕੇਸਵਾ ਬਚਉਨੀ ਅਈਏ ਮਈਏ ਏਕ ਆਨ ਜੀਉ ॥੨॥
Kaesavaa Bachounee Aeeeae Meeeae Eaek Aan Jeeo ||2||
The Lord says, ""This creation and I are one and the same.""||2||
ਧਨਾਸਰੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Dhanaasree Bhagat Namdev