. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 725 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 725 of 1430

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਕਰੇ ਆਪਿ ਜਿਨਿ ਵਾੜੀ ਹੈ ਲਾਈ ॥੧॥

Aapae Jaanai Karae Aap Jin Vaarree Hai Laaee ||1||

He Himself knows, and He Himself acts; He laid out the garden of the world. ||1||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਰਾਇਸਾ ਪਿਆਰੇ ਕਾ ਰਾਇਸਾ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Raaeisaa Piaarae Kaa Raaeisaa Jith Sadhaa Sukh Hoee || Rehaao ||

Savor the story, the story of the Beloved Lord, which brings a lasting peace. ||Pause||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਰੰਗਿ ਕੰਤੁ ਨ ਰਾਵਿਆ ਸਾ ਪਛੋ ਰੇ ਤਾਣੀ ॥

Jin Rang Kanth N Raaviaa Saa Pashho Rae Thaanee ||

She who does not enjoy the Love of her Husband Lord, shall come to regret and repent in the end.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਹਾਥ ਪਛੋੜੈ ਸਿਰੁ ਧੁਣੈ ਜਬ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥੨॥

Haathh Pashhorrai Sir Dhhunai Jab Rain Vihaanee ||2||

She wrings her hands, and bangs her head, when the night of her life has passed away. ||2||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਪਛੋਤਾਵਾ ਨਾ ਮਿਲੈ ਜਬ ਚੂਕੈਗੀ ਸਾਰੀ ॥

Pashhothaavaa Naa Milai Jab Chookaigee Saaree ||

Nothing comes from repentance, when the game is already finished.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਤਾ ਫਿਰਿ ਪਿਆਰਾ ਰਾਵੀਐ ਜਬ ਆਵੈਗੀ ਵਾਰੀ ॥੩॥

Thaa Fir Piaaraa Raaveeai Jab Aavaigee Vaaree ||3||

She shall have the opportunity to enjoy her Beloved, only when her turn comes again. ||3||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਕੰਤੁ ਲੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੈ ਤੇ ਵਧਵੀ ਏਹ ॥

Kanth Leeaa Sohaaganee Mai Thae Vadhhavee Eaeh ||

The happy soul-bride attains her Husband Lord - she is so much better than I am.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਸੇ ਗੁਣ ਮੁਝੈ ਨ ਆਵਨੀ ਕੈ ਜੀ ਦੋਸੁ ਧਰੇਹ ॥੪॥

Sae Gun Mujhai N Aavanee Kai Jee Dhos Dhharaeh ||4||

I have none of her merits or virtues; whom should I blame? ||4||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਜਿਨੀ ਸਖੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਤਿਨ ਪੂਛਉਗੀ ਜਾਏ ॥

Jinee Sakhee Sahu Raaviaa Thin Pooshhougee Jaaeae ||

I shall go and ask those sisters who have enjoyed their Husband Lord.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਪਾਇ ਲਗਉ ਬੇਨਤੀ ਕਰਉ ਲੇਉਗੀ ਪੰਥੁ ਬਤਾਏ ॥੫॥

Paae Lago Baenathee Karo Laeougee Panthh Bathaaeae ||5||

I touch their feet, and ask them to show me the Path. ||5||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਨਾਨਕਾ ਭਉ ਚੰਦਨੁ ਲਾਵੈ ॥

Hukam Pashhaanai Naanakaa Bho Chandhan Laavai ||

She who understands the Hukam of His Command, O Nanak, applies the Fear of God as her sandalwood oil;

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਾਮਣਿ ਕਰੈ ਤਉ ਪਿਆਰੇ ਕਉ ਪਾਵੈ ॥੬॥

Gun Kaaman Kaaman Karai Tho Piaarae Ko Paavai ||6||

She charms her Beloved with her virtue, and so obtains Him. ||6||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਜੋ ਦਿਲਿ ਮਿਲਿਆ ਸੁ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਮਿਲਿਆ ਕਹੀਐ ਰੇ ਸੋਈ ॥

Jo Dhil Miliaa S Mil Rehiaa Miliaa Keheeai Rae Soee ||

She who meets her Beloved in her heart, remains united with Him; this is truly called union.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਲੋਚੀਐ ਬਾਤੀ ਮੇਲੁ ਨ ਹੋਈ ॥੭॥

Jae Bahuthaeraa Locheeai Baathee Mael N Hoee ||7||

As much as she may long for Him, she shall not meet Him through mere words. ||7||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਧਾਤੁ ਮਿਲੈ ਫੁਨਿ ਧਾਤੁ ਕਉ ਲਿਵ ਲਿਵੈ ਕਉ ਧਾਵੈ ॥

Dhhaath Milai Fun Dhhaath Ko Liv Livai Ko Dhhaavai ||

As metal melts into metal again, so does love melt into love.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਣੀਐ ਤਉ ਅਨਭਉ ਪਾਵੈ ॥੮॥

Gur Parasaadhee Jaaneeai Tho Anabho Paavai ||8||

By Guru's Grace, this understanding is obtained, and then, one obtains the Fearless Lord. ||8||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਪਾਨਾ ਵਾੜੀ ਹੋਇ ਘਰਿ ਖਰੁ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ॥

Paanaa Vaarree Hoe Ghar Khar Saar N Jaanai ||

There may be an orchard of betel nut trees in the garden, but the donkey does not appreciate its value.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਰਸੀਆ ਹੋਵੈ ਮੁਸਕ ਕਾ ਤਬ ਫੂਲੁ ਪਛਾਣੈ ॥੯॥

Raseeaa Hovai Musak Kaa Thab Fool Pashhaanai ||9||

If someone savors a fragrance, then he can truly appreciate its flower. ||9||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਅਪਿਉ ਪੀਵੈ ਜੋ ਨਾਨਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭ੍ਰਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Apio Peevai Jo Naanakaa Bhram Bhram Samaavai ||

One who drinks in the ambrosia, O Nanak, abandons his doubts and wanderings.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਸਹਜੇ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥੧੦॥੧॥

Sehajae Sehajae Mil Rehai Amaraa Padh Paavai ||10||1||

Easily and intuitively, he remains blended with the Lord, and obtains the immortal status. ||10||1||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Tilang Guru Nanak Dev


ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Thilang Mehalaa 4 ||

Tilang, Fourth Mehl:

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੫


ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਗੁਰਿ ਮੀਤਿ ਸੁਣਾਈਆ ॥

Har Keeaa Kathhaa Kehaaneeaa Gur Meeth Sunaaeeaa ||

The Guru, my friend, has told me the stories and the sermon of the Lord.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Tilang Guru Ram Das


ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਆ ॥੧॥

Balihaaree Gur Aapanae Gur Ko Bal Jaaeeaa ||1||

I am a sacrifice to my Guru; to the Guru, I am a sacrifice. ||1||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Guru Ram Das


ਆਇ ਮਿਲੁ ਗੁਰਸਿਖ ਆਇ ਮਿਲੁ ਤੂ ਮੇਰੇ ਗੁਰੂ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Aae Mil Gurasikh Aae Mil Thoo Maerae Guroo Kae Piaarae || Rehaao ||

Come, join with me, O Sikh of the Guru, come and join with me. You are my Guru's Beloved. ||Pause||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਹਰਿ ਭਾਵਦੇ ਸੇ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਏ ॥

Har Kae Gun Har Bhaavadhae Sae Guroo Thae Paaeae ||

The Glorious Praises of the Lord are pleasing to the Lord; I have obtained them from the Guru.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Guru Ram Das


ਜਿਨ ਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨ ਘੁਮਿ ਘੁਮਿ ਜਾਏ ॥੨॥

Jin Gur Kaa Bhaanaa Manniaa Thin Ghum Ghum Jaaeae ||2||

I am a sacrifice, a sacrifice to those who surrender to, and obey the Guru's Will. ||2||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Guru Ram Das


ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਹਉ ਵਾਰੀ ॥

Jin Sathigur Piaaraa Dhaekhiaa Thin Ko Ho Vaaree ||

I am dedicated and devoted to those who gaze upon the Beloved True Guru.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Guru Ram Das


ਜਿਨ ਗੁਰ ਕੀ ਕੀਤੀ ਚਾਕਰੀ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੩॥

Jin Gur Kee Keethee Chaakaree Thin Sadh Balihaaree ||3||

I am forever a sacrifice to those who perform service for the Guru. ||3||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਦੁਖ ਮੇਟਣਹਾਰਾ ॥

Har Har Thaeraa Naam Hai Dhukh Maettanehaaraa ||

Your Name, O Lord, Har, Har, is the Destroyer of sorrow.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥

Gur Saevaa Thae Paaeeai Guramukh Nisathaaraa ||4||

Serving the Guru, it is obtained, and as Gurmukh, one is emancipated. ||4||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Guru Ram Das


ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨਾ ॥

Jo Har Naam Dhhiaaeidhae Thae Jan Paravaanaa ||

Those humble beings who meditate on the Lord's Name, are celebrated and acclaimed.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Tilang Guru Ram Das


ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੫॥

Thin Vittahu Naanak Vaariaa Sadhaa Sadhaa Kurabaanaa ||5||

Nanak is a sacrifice to them, forever and ever a devoted sacrifice. ||5||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Tilang Guru Ram Das


ਸਾ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤਿ ਹੈ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥

Saa Har Thaeree Ousathath Hai Jo Har Prabh Bhaavai ||

O Lord, that alone is Praise to You, which is pleasing to Your Will, O Lord God.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Tilang Guru Ram Das


ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰਾ ਸੇਵਦੇ ਤਿਨ ਹਰਿ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੬॥

Jo Guramukh Piaaraa Saevadhae Thin Har Fal Paavai ||6||

Those Gurmukhs, who serve their Beloved Lord, obtain Him as their reward. ||6||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Tilang Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਤਿਨਾ ਜੀਅ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲੇ ॥

Jinaa Har Saethee Pireharree Thinaa Jeea Prabh Naalae ||

Those who cherish love for the Lord, their souls are always with God.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Tilang Guru Ram Das


ਓਇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਪਿਆਰਾ ਜੀਵਦੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥੭॥

Oue Jap Jap Piaaraa Jeevadhae Har Naam Samaalae ||7||

Chanting and meditating on their Beloved, they live in, and gather in, the Lord's Name. ||7||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Tilang Guru Ram Das


ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰਾ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਘੁਮਿ ਜਾਇਆ ॥

Jin Guramukh Piaaraa Saeviaa Thin Ko Ghum Jaaeiaa ||

I am a sacrifice to those Gurmukhs who serve their Beloved Lord.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Tilang Guru Ram Das


ਓਇ ਆਪਿ ਛੁਟੇ ਪਰਵਾਰ ਸਿਉ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਛਡਾਇਆ ॥੮॥

Oue Aap Shhuttae Paravaar Sio Sabh Jagath Shhaddaaeiaa ||8||

They themselves are saved, along with their families, and through them, all the world is saved. ||8||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Tilang Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪਿਆਰੈ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੁ ਧੰਨੋ ॥

Gur Piaarai Har Saeviaa Gur Dhhann Gur Dhhanno ||

My Beloved Guru serves the Lord. Blessed is the Guru, Blessed is the Guru.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Tilang Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਦਸਿਆ ਗੁਰ ਪੁੰਨੁ ਵਡ ਪੁੰਨੋ ॥੯॥

Gur Har Maarag Dhasiaa Gur Punn Vadd Punno ||9||

The Guru has shown me the Lord's Path; the Guru has done the greatest good deed. ||9||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ (੨) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Tilang Guru Ram Das


 
Displaying Ang 725 of 1430