Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 735 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੭
Soohee Mehalaa 4 Ghar 7
Soohee, Fourth Mehl, Seventh House:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੫
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੫
ਤੇਰੇ ਕਵਨ ਕਵਨ ਗੁਣ ਕਹਿ ਕਹਿ ਗਾਵਾ ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨਾ ॥
Thaerae Kavan Kavan Gun Kehi Kehi Gaavaa Thoo Saahib Gunee Nidhhaanaa ||
Which, which of Your Glorious Virtues should I sing and recount, Lord? You are my Lord and Master, the treasure of excellence.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤੁਮਰੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੂੰ ਠਾਕੁਰ ਊਚ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥
Thumaree Mehimaa Baran N Saako Thoon Thaakur Ooch Bhagavaanaa ||1||
I cannot express Your Glorious Praises. You are my Lord and Master, lofty and benevolent. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰ ਸੋਈ ॥
Mai Har Har Naam Dhhar Soee ||
The Name of the Lord, Har, Har, is my only support.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jio Bhaavai Thio Raakh Maerae Saahib Mai Thujh Bin Avar N Koee ||1|| Rehaao ||
If it pleases You, please save me, O my Lord and Master; without You, I have no other at all. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੈ ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਤੂਹੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਮੈ ਤੁਧੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Mai Thaan Dheebaan Thoohai Maerae Suaamee Mai Thudhh Aagai Aradhaas ||
You alone are my strength, and my Court, O my Lord and Master; unto You alone I pray.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੈ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਤੁਝ ਹੀ ਪਾਸਿ ॥੨॥
Mai Hor Thhaao Naahee Jis Pehi Karo Baenanthee Maeraa Dhukh Sukh Thujh Hee Paas ||2||
There is no other place where I can offer my prayers; I can tell my pains and pleasures only to You. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਵਿਚੇ ਧਰਤੀ ਵਿਚੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਧਰੀਜੈ ॥
Vichae Dhharathee Vichae Paanee Vich Kaasatt Agan Dhhareejai ||
Water is locked up in the earth, and fire is locked up in wood.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das
ਬਕਰੀ ਸਿੰਘੁ ਇਕਤੈ ਥਾਇ ਰਾਖੇ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕੀਜੈ ॥੩॥
Bakaree Singh Eikathai Thhaae Raakhae Man Har Jap Bhram Bho Dhoor Keejai ||3||
The sheep and the lions are kept in one place; O mortal, meditate on the Lord, and your doubts and fears shall be removed. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਦੇਖਹੁ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਮਾਣੁ ਦੇਵਾਏ ॥
Har Kee Vaddiaaee Dhaekhahu Santhahu Har Nimaaniaa Maan Dhaevaaeae ||
So behold the glorious greatness of the Lord, O Saints; the Lord blesses the dishonored with honor.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਉ ਧਰਤੀ ਚਰਣ ਤਲੇ ਤੇ ਊਪਰਿ ਆਵੈ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਜਨਾ ਜਗਤੁ ਆਣਿ ਸਭੁ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੧੨॥
Jio Dhharathee Charan Thalae Thae Oopar Aavai Thio Naanak Saadhh Janaa Jagath Aan Sabh Pairee Paaeae ||4||1||12||
As dust rises from underfoot, O Nanak, so does the Lord make all people fall at the feet of the Holy. ||4||1||12||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Soohee Mehalaa 4 ||
Soohee, Fourth Mehl:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੫
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਕਿਆ ਤੁਧੁ ਪਹਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ॥
Thoon Karathaa Sabh Kishh Aapae Jaanehi Kiaa Thudhh Pehi Aakh Sunaaeeai ||
You Yourself, O Creator, know everything; what can I possibly tell You?
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਤੁਧੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਜੇਹਾ ਕੋ ਕਰੇ ਤੇਹਾ ਕੋ ਪਾਈਐ ॥੧॥
Buraa Bhalaa Thudhh Sabh Kishh Soojhai Jaehaa Ko Karae Thaehaa Ko Paaeeai ||1||
You know all the bad and the good; as we act, so are we rewarded. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਤੂੰ ਅੰਤਰ ਕੀ ਬਿਧਿ ਜਾਣਹਿ ॥
Maerae Saahib Thoon Anthar Kee Bidhh Jaanehi ||
O my Lord and Master, You alone know the state of my inner being.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਤੁਧੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਬੁਲਾਵਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Buraa Bhalaa Thudhh Sabh Kishh Soojhai Thudhh Bhaavai Thivai Bulaavehi ||1|| Rehaao ||
You know all the bad and the good; as it pleases You, so You make us speak. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਭੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਸਰੀਰੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਮਾਨੁਖ ਭਗਤਿ ਕਰਾਈ ॥
Sabh Mohu Maaeiaa Sareer Har Keeaa Vich Dhaehee Maanukh Bhagath Karaaee ||
The Lord has infused the love of Maya into all bodies; through this human body, there comes the opportunity to worship the Lord with devotion.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das
ਇਕਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਇਕਿ ਮਨਮੁਖਿ ਧੰਧੁ ਪਿਟਾਈ ॥੨॥
Eikanaa Sathigur Mael Sukh Dhaevehi Eik Manamukh Dhhandhh Pittaaee ||2||
You unite some with the True Guru, and bless them with peace; while others, the self-willed manmukhs, are engrossed in worldly affairs. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਮੇਰੇ ਕਰਤੇ ਤੁਧੁ ਸਭਨਾ ਸਿਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥
Sabh Ko Thaeraa Thoon Sabhanaa Kaa Maerae Karathae Thudhh Sabhanaa Sir Likhiaa Laekh ||
All belong to You, and You belong to all, O my Creator Lord; You wrote the words of destiny on the forehead of everyone.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇਹੀ ਤੂੰ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤੇਹਾ ਕੋ ਹੋਵੈ ਬਿਨੁ ਨਦਰੀ ਨਾਹੀ ਕੋ ਭੇਖੁ ॥੩॥
Jaehee Thoon Nadhar Karehi Thaehaa Ko Hovai Bin Nadharee Naahee Ko Bhaekh ||3||
As You bestow Your Glance of Grace, so are mortals made; without Your Gracious Glance, no one assumes any form. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ਸਭ ਤੁਧਨੋ ਨਿਤ ਧਿਆਏ ॥
Thaeree Vaddiaaee Thoonhai Jaanehi Sabh Thudhhano Nith Dhhiaaeae ||
You alone know Your Glorious Greatness; everyone constantly meditates on You.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਸ ਨੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਏ ॥੪॥੨॥੧੩॥
Jis No Thudhh Bhaavai This No Thoon Maelehi Jan Naanak So Thhaae Paaeae ||4||2||13||
That being, with whom You are pleased, is united with You; O servant Nanak, only such a mortal is accepted. ||4||2||13||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Soohee Mehalaa 4 ||
Soohee, Fourth Mehl:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੫
ਜਿਨ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ॥
Jin Kai Anthar Vasiaa Maeraa Har Har Thin Kae Sabh Rog Gavaaeae ||
Those beings, within whose inner selves my Lord, Har, Har, dwells - all their diseases are cured.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤੇ ਮੁਕਤ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਵਿਤੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੧॥
Thae Mukath Bheae Jin Har Naam Dhhiaaeiaa Thin Pavith Param Padh Paaeae ||1||
They alone become liberated, who meditate on the Name of the Lord; they obtain the supreme status. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਰਿ ਜਨ ਆਰੋਗ ਭਏ ॥
Maerae Raam Har Jan Aarog Bheae ||
O my Lord,the Lord's humble servants become healthy.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਜਿਨਾ ਜਪਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Bachanee Jinaa Japiaa Maeraa Har Har Thin Kae Houmai Rog Geae ||1|| Rehaao ||
Those who meditate on my Lord,Har,Har, through the Word of the Guru's Teachings, are rid of the disease of ego. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹਾਦੇਉ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰੋਗੀ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
Brehamaa Bisan Mehaadhaeo Thrai Gun Rogee Vich Houmai Kaar Kamaaee ||
Brahma, Vishnu and Shiva suffer from the disease of the three gunas - the three qualities; they do their deeds in egotism.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਪੁੜੇ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੨॥
Jin Keeeae Thisehi N Chaethehi Bapurrae Har Guramukh Sojhee Paaee ||2||
The poor fools do not remember the One who created them; this understanding of the Lord is only obtained by those who become Gurmukh. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਉਮੈ ਰੋਗਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਬਿਆਪਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥
Houmai Rog Sabh Jagath Biaapiaa Thin Ko Janam Maran Dhukh Bhaaree ||
The entire world is afflicted by the disease of egotism. They suffer the terrible pains of birth and death.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) (੧੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das