Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 758 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਜਿਉ ਧਰਤੀ ਸੋਭ ਕਰੇ ਜਲੁ ਬਰਸੈ ਤਿਉ ਸਿਖੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਬਿਗਸਾਈ ॥੧੬॥
Jio Dhharathee Sobh Karae Jal Barasai Thio Sikh Gur Mil Bigasaaee ||16||
Just as the earth looks beautiful when the rain falls, so does the Sikh blossom forth meeting the Guru. ||16||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸੇਵਕ ਕਾ ਹੋਇ ਸੇਵਕੁ ਵਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਿਨਉ ਬੁਲਾਈ ॥੧੭॥
Saevak Kaa Hoe Saevak Varathaa Kar Kar Bino Bulaaee ||17||
I long to be the servant of Your servants; I call upon You reverently in prayer. ||17||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੮॥
Naanak Kee Baenanthee Har Pehi Gur Mil Gur Sukh Paaee ||18||
Nanak offers this prayer to the Lord, that he may meet the Guru, and find peace. ||18||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤੂ ਆਪੇ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਹੈ ਆਪੇ ਗੁਰ ਵਿਚੁ ਦੇ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਈ ॥੧੯॥
Thoo Aapae Gur Chaelaa Hai Aapae Gur Vich Dhae Thujhehi Dhhiaaee ||19||
You Yourself are the Guru, and You Yourself are the chaylaa, the disciple; through the Guru, I meditate on You. ||19||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੧੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਸੋ ਤੂਹੈ ਹੋਵਹਿ ਤੁਧੁ ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨੦॥
Jo Thudhh Saevehi So Thoohai Hovehi Thudhh Saevak Paij Rakhaaee ||20||
Those who serve You, become You. You preserve the honor of Your servants. ||20||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ਭਗਤੀ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਵਾਈ ॥੨੧॥
Bhanddaar Bharae Bhagathee Har Thaerae Jis Bhaavai This Dhaevaaee ||21||
O Lord, Your devotional worship is a treasure over-flowing. One who loves You, is blessed with it. ||21||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਹੋਰ ਨਿਹਫਲ ਸਭ ਚਤੁਰਾਈ ॥੨੨॥
Jis Thoon Dhaehi Soee Jan Paaeae Hor Nihafal Sabh Chathuraaee ||22||
That humble being alone receives it, unto whom You bestow it. All other clever tricks are fruitless. ||22||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਸੋਇਆ ਮਨੁ ਜਾਗਾਈ ॥੨੩॥
Simar Simar Simar Gur Apunaa Soeiaa Man Jaagaaee ||23||
Remembering, remembering, remembering my Guru in meditation, my sleeping mind is awakened. ||23||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਇਕੁ ਦਾਨੁ ਮੰਗੈ ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਹਰਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਰਾਈ ॥੨੪॥
Eik Dhaan Mangai Naanak Vaechaaraa Har Dhaasan Dhaas Karaaee ||24||
Poor Nanak begs for this one blessing, that he may become the slave of the slaves of the Lord. ||24||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇ ਗੁਰੁ ਝਿੜਕੇ ਤ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਜੇ ਬਖਸੇ ਤ ਗੁਰ ਵਡਿਆਈ ॥੨੫॥
Jae Gur Jhirrakae Th Meethaa Laagai Jae Bakhasae Th Gur Vaddiaaee ||25||
Even if the Guru rebukes me, He still seems very sweet to me. And if He actually forgives me, that is the Guru's greatness. ||25||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲਹਿ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥੨੬॥
Guramukh Bolehi So Thhaae Paaeae Manamukh Kishh Thhaae N Paaee ||26||
That which Gurmukh speaks is certified and approved. Whatever the self-willed manmukh says is not accepted. ||26||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das
ਪਾਲਾ ਕਕਰੁ ਵਰਫ ਵਰਸੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਗੁਰ ਦੇਖਣ ਜਾਈ ॥੨੭॥
Paalaa Kakar Varaf Varasai Gurasikh Gur Dhaekhan Jaaee ||27||
Even in the cold, the frost and the snow, the GurSikh still goes out to see his Guru. ||27||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਭੁ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਦੇਖਉ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਵਿਚਿ ਅਖੀ ਗੁਰ ਪੈਰ ਧਰਾਈ ॥੨੮॥
Sabh Dhinas Rain Dhaekho Gur Apunaa Vich Akhee Gur Pair Dhharaaee ||28||
All day and night, I gaze upon my Guru; I install the Guru's Feet in my eyes. ||28||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das
ਅਨੇਕ ਉਪਾਵ ਕਰੀ ਗੁਰ ਕਾਰਣਿ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੨੯॥
Anaek Oupaav Karee Gur Kaaran Gur Bhaavai So Thhaae Paaee ||29||
I make so many efforts for the sake of the Guru; only that which pleases the Guru is accepted and approved. ||29||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੨੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਅਰਾਧੀ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਈ ॥੩੦॥
Rain Dhinas Gur Charan Araadhhee Dhaeiaa Karahu Maerae Saaee ||30||
Night and day, I worship the Guru's Feet in adoration; have Mercy upon me, O my Lord and Master. ||30||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੩੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੩੧॥
Naanak Kaa Jeeo Pindd Guroo Hai Gur Mil Thripath Aghaaee ||31||
The Guru is Nanak's body and soul; meeting the Guru, he is satisfied and satiated. ||31||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੩੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਜਤ ਕਤ ਤਤ ਗੋਸਾਈ ॥੩੨॥੧॥
Naanak Kaa Prabh Poor Rehiou Hai Jath Kath Thath Gosaaee ||32||1||
Nanak's God is perfectly permeating and all-pervading. Here and there and everywhere, the Lord of the Universe. ||32||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੧) ੩੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੦
Raag Soohee Mehalaa 4 Asattapadheeaa Ghar 10
Raag Soohee, Fourth Mehl, Ashtapadees, Tenth House:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੮
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੮
ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਲਾਇਆ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੈ ॥
Andhar Sachaa Naehu Laaeiaa Preetham Aapanai ||
Deep within myself, I have enshrined true love for my Beloved.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ਜਾ ਗੁਰੁ ਦੇਖਾ ਸਾਮ੍ਹ੍ਹਣੇ ॥੧॥
Than Man Hoe Nihaal Jaa Gur Dhaekhaa Saamhanae ||1||
My body and soul are in ecstasy; I see my Guru before me. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹੁ ॥
Mai Har Har Naam Visaahu ||
I have purchased the Name of the Lord, Har, Har.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorae Thae Paaeiaa Anmrith Agam Athhaahu ||1|| Rehaao ||
I have obtained the Inaccessible and Unfathomable Ambrosial Nectar from the Perfect Guru. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੀਆ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗਾ ਪਿਆਰੁ ॥
Ho Sathigur Vaekh Vigaseeaa Har Naamae Lagaa Piaar ||
Gazing upon the True Guru, I blossom forth in ecstasy; I am in love with the Name of the Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das
ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਮੇਲਿਅਨੁ ਪਾਇਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥
Kirapaa Kar Kai Maelian Paaeiaa Mokh Dhuaar ||2||
Through His Mercy, the Lord has united me with Himself, and I have found the Door of Salvation. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮ ਕਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਉ ॥
Sathigur Birehee Naam Kaa Jae Milai Th Than Man Dhaeo ||
The True Guru is the Lover of the Naam, the Name of the Lord. Meeting Him, I dedicate my body and mind to Him.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਹਜਿ ਪੀਏਉ ॥੩॥
Jae Poorab Hovai Likhiaa Thaa Anmrith Sehaj Peeeaeo ||3||
And if it is so pre-ordained, then I shall automatically drink in the Ambrosial Nectar. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸੁਤਿਆ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਉਠਦਿਆ ਭੀ ਗੁਰੁ ਆਲਾਉ ॥
Suthiaa Gur Saalaaheeai Outhadhiaa Bhee Gur Aalaao ||
Praise the Guru while you are asleep, and call on the Guru while you are up.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das
ਕੋਈ ਐਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੇ ਮਿਲੈ ਹਉ ਤਾ ਕੇ ਧੋਵਾ ਪਾਉ ॥੪॥
Koee Aisaa Guramukh Jae Milai Ho Thaa Kae Dhhovaa Paao ||4||
If only I could meet such a Gurmukh; I would wash His Feet. ||4||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das
ਕੋਈ ਐਸਾ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
Koee Aisaa Sajan Lorr Lahu Mai Preetham Dhaee Milaae ||
I long for such a Friend, to unite me with my Beloved.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥
Sathigur Miliai Har Paaeiaa Miliaa Sehaj Subhaae ||5||
Meeting the True Guru, I have found the Lord. He has met me, easily and effortlessly. ||5||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Ram Das