. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 798 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 798 of 1430

ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਏ ਚੂਕੈ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥

Kehath Naanak Sachae Sio Preeth Laaeae Chookai Man Abhimaanaa ||

Says Nanak, loving the True Lord, the mind's egotism and self-conceit is eradicated.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਕਹਤ ਸੁਣਤ ਸਭੇ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨਤ ਪਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥੪॥੪॥

Kehath Sunath Sabhae Sukh Paavehi Maanath Paahi Nidhhaanaa ||4||4||

Those who speak and listen to the Lord's Name, all find peace. Those who believe in it, obtain the supreme treasure. ||4||4||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Bilaaval Mehalaa 3 ||

Bilaaval, Third Mehl:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੯੮


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥

Guramukh Preeth Jis No Aapae Laaeae ||

The Lord Himself attaches the Gurmukh to His Love;

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਬਿਲਾਵਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥

Thith Ghar Bilaaval Gur Sabadh Suhaaeae ||

Joyful melodies permeate his home, and he is embellished with the Word of the Guru's Shabad.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਮੰਗਲੁ ਨਾਰੀ ਗਾਵਹਿ ਆਏ ॥

Mangal Naaree Gaavehi Aaeae ||

The women come and sing the songs of joy.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੧॥

Mil Preetham Sadhaa Sukh Paaeae ||1||

Meeting with their Beloved, lasting peace is obtained. ||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥

Ho Thin Balihaarai Jinh Har Mann Vasaaeae ||

I am a sacrifice to those, whose minds are filled with the Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Jan Ko Miliaa Sukh Paaeeai Har Gun Gaavai Sehaj Subhaaeae ||1|| Rehaao ||

Meeting with the humble servant of the Lord, peace is obtained, and one intuitively sings the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਤੇਰੈ ਚਾਏ ॥

Sadhaa Rang Raathae Thaerai Chaaeae ||

They are always imbued with Your Joyful Love;

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥

Har Jeeo Aap Vasai Man Aaeae ||

O Dear Lord, You Yourself come to dwell in their minds.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਆਪੇ ਸੋਭਾ ਸਦ ਹੀ ਪਾਏ ॥

Aapae Sobhaa Sadh Hee Paaeae ||

They obtain eternal glory.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥

Guramukh Maelai Mael Milaaeae ||2||

The Gurmukhs are united in the Lord's Union. ||2||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਤੇ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ॥

Guramukh Raathae Sabadh Rangaaeae ||

The Gurmukhs are imbued with the love of the Word of the Shabad.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥

Nij Ghar Vaasaa Har Gun Gaaeae ||

They abide in the home of their own being, singing the Glorious Praises of the Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਹਰਿ ਰਸਿ ਭਾਏ ॥

Rang Chaloolai Har Ras Bhaaeae ||

They are dyed in the deep crimson color of the Lord's Love; they look so beautiful.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਇਹੁ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਨ ਉਤਰੈ ਸਾਚਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥

Eihu Rang Kadhae N Outharai Saach Samaaeae ||3||

This dye never fades away; they are absorbed in the True Lord. ||3||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਮਿਟਿਆ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥

Anthar Sabadh Mittiaa Agiaan Andhhaeraa ||

The Shabad deep within the nucleus of the self dispels the darkness of ignorance.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥

Sathigur Giaan Miliaa Preetham Maeraa ||

Meeting with my Friend, the True Guru, I have obtained spiritual wisdom.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਜੋ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਤਿਨ ਬਹੁੜਿ ਨ ਫੇਰਾ ॥

Jo Sach Raathae Thin Bahurr N Faeraa ||

Those who are attuned to the True Lord, do not have to enter the cycle of reincarnation again.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੪॥੫॥

Naanak Naam Dhrirraaeae Pooraa Gur Maeraa ||4||5||

O Nanak, my Perfect Guru implants the Naam, the Name of the Lord, deep within. ||4||5||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Bilaaval Mehalaa 3 ||

Bilaaval, Third Mehl:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੯੮


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਵਡਿਆਈ ਪਾਈ ॥

Poorae Gur Thae Vaddiaaee Paaee ||

From the Perfect Guru, I have obtained glorious greatness.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਅਚਿੰਤ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਈ ॥

Achinth Naam Vasiaa Man Aaee ||

The Naam, the Name of the Lord, has spontaneously come to abide in my mind.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥

Houmai Maaeiaa Sabadh Jalaaee ||

Through the Word of the Shabad, I have burnt away egotism and Maya.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥੧॥

Dhar Saachai Gur Thae Sobhaa Paaee ||1||

Through the Guru, I have obtained honor in the Court of the True Lord. ||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਜਗਦੀਸ ਸੇਵਉ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕਾਜਾ ॥

Jagadhees Saevo Mai Avar N Kaajaa ||

I serve the Lord of the Universe; I have no other work to do.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਗਉ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਜਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Anadhin Anadh Hovai Man Maerai Guramukh Maago Thaeraa Naam Nivaajaa ||1|| Rehaao ||

Night and day, my mind is in ecstasy; as Gurmukh, I beg for the bliss-giving Naam. ||1||Pause||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਮਨ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ਮਨ ਤੇ ਪਾਈ ॥

Man Kee Paratheeth Man Thae Paaee ||

From the mind itself, mental faith is obtained.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥

Poorae Gur Thae Sabadh Bujhaaee ||

Through the Guru, I have realized the Shabad.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਜੀਵਣ ਮਰਣੁ ਕੋ ਸਮਸਰਿ ਵੇਖੈ ॥

Jeevan Maran Ko Samasar Vaekhai ||

How rare is that person, who looks upon life and death alike.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰੈ ਨਾ ਜਮੁ ਪੇਖੈ ॥੨॥

Bahurr N Marai Naa Jam Paekhai ||2||

She shall never die again, and shall not have to see the Messenger of Death. ||2||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਘਰ ਹੀ ਮਹਿ ਸਭਿ ਕੋਟ ਨਿਧਾਨ ॥

Ghar Hee Mehi Sabh Kott Nidhhaan ||

Within the home of the self are all the millions of treasures.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਖਾਏ ਗਇਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

Sathigur Dhikhaaeae Gaeiaa Abhimaan ||

The True Guru has revealed them, and my egotistical pride is gone.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਸਦ ਹੀ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨ ॥

Sadh Hee Laagaa Sehaj Dhhiaan ||

I keep my meditation always focused on the Cosmic Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵੈ ਏਕੋ ਨਾਮ ॥੩॥

Anadhin Gaavai Eaeko Naam ||3||

Night and day, I sing the One Name. ||3||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਵਡਿਆਈ ਪਾਈ ॥

Eis Jug Mehi Vaddiaaee Paaee ||

I have obtained glorious greatness in this age,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥

Poorae Gur Thae Naam Dhhiaaee ||

From the Perfect Guru, meditating on the Naam.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥

Jeh Dhaekhaa Theh Rehiaa Samaaee ||

Wherever I look, I see the Lord permeating and pervading.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥੪॥

Sadhaa Sukhadhaathaa Keemath Nehee Paaee ||4||

He is forever the Giver of peace; His worth cannot be estimated. ||4||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥

Poorai Bhaag Gur Pooraa Paaeiaa ||

By perfect destiny, I have found the Perfect Guru.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Anthar Naam Nidhhaan Dhikhaaeiaa ||

He has revealed to me the treasure of the Naam, deep within the nucleus of my self.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅਤਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥

Gur Kaa Sabadh Ath Meethaa Laaeiaa ||

The Word of the Guru's Shabad is so very sweet.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੫॥੬॥੪॥੬॥੧੦॥

Naanak Thrisan Bujhee Man Than Sukh Paaeiaa ||5||6||4||6||10||

O Nanak, my thirst is quenched, and my mind and body have found peace. ||5||6||4||6||10||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) (੬) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩

Raag Bilaaval Mehalaa 4 Ghar 3

Raag Bilaaval, Fourth Mehl, Third House:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੯੮


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੯੮


ਉਦਮ ਮਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਿਉ ਪ੍ਰੇਰੇ ਤਿਉ ਕਰਨਾ ॥

Oudham Math Prabh Antharajaamee Jio Praerae Thio Karanaa ||

Effort and intelligence come from God, the Inner-knower, the Searcher of hearts; as He wills, they act.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਜਿਉ ਨਟੂਆ ਤੰਤੁ ਵਜਾਏ ਤੰਤੀ ਤਿਉ ਵਾਜਹਿ ਜੰਤ ਜਨਾ ॥੧॥

Jio Nattooaa Thanth Vajaaeae Thanthee Thio Vaajehi Janth Janaa ||1||

As the violinist plays upon the strings of the violin, so does the Lord play the living beings. ||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Ram Das


 
Displaying Ang 798 of 1430