Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 802 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਅਗਨਤ ਗੁਣ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥
Aganath Gun Thaakur Prabh Thaerae ||
Your Glories are uncounted, O God, my Lord and Master.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
Mohi Anaathh Thumaree Saranaaee ||
I am an orphan, entering Your Sanctuary.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਚਰਨ ਧਿਆਈ ॥੧॥
Kar Kirapaa Har Charan Dhhiaaee ||1||
Have Mercy on me, O Lord, that I may meditate on Your Feet. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਬਸਹੁ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Dhaeiaa Karahu Basahu Man Aae ||
Take pity upon me, and abide within my mind;
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Mohi Niragun Leejai Larr Laae || Rehaao ||
I am worthless - please let me grasp hold of the hem of Your robe. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈਸੀ ਭੀੜ ॥
Prabh Chith Aavai Thaa Kaisee Bheerr ||
When God comes into my consciousness, what misfortune can strike me?
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੀੜ ॥
Har Saevak Naahee Jam Peerr ||
The Lord's servant does not suffer pain from the Messenger of Death.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਦੂਖ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਸੇ ॥
Sarab Dhookh Har Simarath Nasae ||
All pains are dispelled, when one remembers the Lord in meditation;
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ॥੨॥
Jaa Kai Sang Sadhaa Prabh Basai ||2||
God abides with him forever. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਧਾਰੁ ॥
Prabh Kaa Naam Man Than Aadhhaar ||
The Name of God is the Support of my mind and body.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਸਰਤ ਨਾਮੁ ਹੋਵਤ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ॥
Bisarath Naam Hovath Than Shhaar ||
Forgetting the Naam, the Name of the Lord, the body is reduced to ashes.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਪੂਰਨ ਸਭ ਕਾਜ ॥
Prabh Chith Aaeae Pooran Sabh Kaaj ||
When God comes into my consciousness, all my affairs are resolved.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਭ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜ ॥੩॥
Har Bisarath Sabh Kaa Muhathaaj ||3||
Forgetting the Lord, one becomes subservient to all. ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Charan Kamal Sang Laagee Preeth ||
I am in love with the Lotus Feet of the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਦੁਰਮਤਿ ਰੀਤਿ ॥
Bisar Gee Sabh Dhuramath Reeth ||
I am rid of all evil-minded ways.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤ ॥
Man Than Anthar Har Har Manth ||
The Mantra of the Lord's Name, Har, Har, is deep within my mind and body.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਭਗਤਨ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥੪॥੩॥
Naanak Bhagathan Kai Ghar Sadhaa Anandh ||4||3||
O Nanak, eternal bliss fills the home of the Lord's devotees. ||4||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਯਾਨੜੀਏ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ
Raag Bilaaval Mehalaa 5 Ghar 2 Yaanarreeeae Kai Ghar Gaavanaa
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Second House, To Be Sung To The Tune Of Yaan-Ree-Ay:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੦੨
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੦੨
ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
Mai Man Thaeree Ttaek Maerae Piaarae Mai Man Thaeree Ttaek ||
You are the Support of my mind, O my Beloved, You are the Support of my mind.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅਵਰ ਸਿਆਣਪਾ ਬਿਰਥੀਆ ਪਿਆਰੇ ਰਾਖਨ ਕਉ ਤੁਮ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Avar Siaanapaa Birathheeaa Piaarae Raakhan Ko Thum Eaek ||1|| Rehaao ||
All other clever tricks are useless, O Beloved; You alone are my Protector. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲਾ ॥
Sathigur Pooraa Jae Milai Piaarae So Jan Hoth Nihaalaa ||
One who meets with the Perfect True Guru, O Beloved, that humble person is enraptured.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲਾ ॥
Gur Kee Saevaa So Karae Piaarae Jis No Hoe Dhaeiaalaa ||
He alone serves the Guru, O Beloved, unto whom the Lord becomes merciful.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਉ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰੇ ॥
Safal Moorath Guradhaeo Suaamee Sarab Kalaa Bharapoorae ||
Fruitful is the form of the Divine Guru, O Lord and Master; He is overflowing with all powers.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥੧॥
Naanak Gur Paarabreham Paramaesar Sadhaa Sadhaa Hajoorae ||1||
O Nanak, the Guru is the Supreme Lord God, the Transcendent Lord; He is ever-present, forever and ever. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
Sun Sun Jeevaa Soe Thinaa Kee Jinh Apunaa Prabh Jaathaa ||
I live by hearing, hearing of those who know their God.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
Har Naam Araadhhehi Naam Vakhaanehi Har Naamae Hee Man Raathaa ||
They contemplate the Lord's Name, they chant the Lord's Name, and their minds are imbued with the Lord's Name.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੇਵਕੁ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮਾਗੈ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਕਮਾਵਾ ॥
Saevak Jan Kee Saevaa Maagai Poorai Karam Kamaavaa ||
I am Your servant; I beg to serve Your humble servants. By the karma of perfect destiny, I do this.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਣੁ ਪਾਵਾ ॥੨॥
Naanak Kee Baenanthee Suaamee Thaerae Jan Dhaekhan Paavaa ||2||
This is Nanak's prayer: O my Lord and Master, may I obtain the Blessed Vision of Your humble servants. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਵਡਭਾਗੀ ਸੇ ਕਾਢੀਅਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਿਨਾ ਵਾਸੋ ॥
Vaddabhaagee Sae Kaadteeahi Piaarae Santhasangath Jinaa Vaaso ||
They are said to be very fortunate, O Beloved, who who dwell in the Society of the Saints.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੀਐ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੈ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੋ ॥
Anmrith Naam Araadhheeai Niramal Manai Hovai Paragaaso ||
They contemplate the Immaculate, Ambrosial Naam, and their minds are illuminated.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਚੂਕੈ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣੇ ॥
Janam Maran Dhukh Kaatteeai Piaarae Chookai Jam Kee Kaanae ||
The pains of birth and death are eradicated, O Beloved, and the fear of the Messenger of Death is ended.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਤਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਅਪਣੇ ਭਾਣੇ ॥੩॥
Thinaa Paraapath Dharasan Naanak Jo Prabh Apanae Bhaanae ||3||
They alone obtain the Blessed Vision of this Darshan, O Nanak, who are pleasing to their God. ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਊਚ ਅਪਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥
Ooch Apaar Baeanth Suaamee Koun Jaanai Gun Thaerae ||
O my lofty, incomparable and infinite Lord and Master, who can know Your Glorious Virtues?
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਗਾਵਤੇ ਉਧਰਹਿ ਸੁਣਤੇ ਉਧਰਹਿ ਬਿਨਸਹਿ ਪਾਪ ਘਨੇਰੇ ॥
Gaavathae Oudhharehi Sunathae Oudhharehi Binasehi Paap Ghanaerae ||
Those who sing them are saved, and those who listen to them are saved; all their sins are erased.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਕਉ ਤਾਰੇ ਪਾਹਨ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥
Pasoo Paraeth Mugadhh Ko Thaarae Paahan Paar Outhaarai ||
You save the beasts, demons and fools, and even stones are carried across.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੪॥੧॥੪॥
Naanak Dhaas Thaeree Saranaaee Sadhaa Sadhaa Balihaarai ||4||1||4||
Slave Nanak seeks Your Sanctuary; he is forever and ever a sacrifice to You. ||4||1||4||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੦੨
ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਤਿਆਗਿ ਰੀ ਸਖੀਏ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਓ ॥
Bikhai Ban Feekaa Thiaag Ree Sakheeeae Naam Mehaa Ras Peeou ||
Renounce the tasteless water of corruption, O my companion, and drink in the supreme nectar of the Naam, the Name of the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਰਸ ਚਾਖੇ ਬੁਡਿ ਗਈ ਸਗਲੀ ਸੁਖੀ ਨ ਹੋਵਤ ਜੀਓ ॥
Bin Ras Chaakhae Budd Gee Sagalee Sukhee N Hovath Jeeou ||
Without the taste of this nectar, all have drowned, and their souls have not found happiness.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨ ਸਕਤਿ ਹੀ ਕਾਈ ਸਾਧਾ ਦਾਸੀ ਥੀਓ ॥
Maan Mehath N Sakath Hee Kaaee Saadhhaa Dhaasee Thheeou ||
You have no honor, glory or power - become the slave of the Holy Saints.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੦੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev