. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 837 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 837 of 1430

ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਈਆ ॥

Saej Eaek Eaeko Prabh Thaakur Mehal N Paavai Manamukh Bharameeaa ||

There is one bed for the soul-bride, and the same bed for God, her Lord and Master. The self-willed manmukh does not obtain the Mansion of the Lord's Presence; she wanders around, in limbo.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੬) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਰਣਿ ਜੇ ਆਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ਮਿਲੈ ਖਿਨੁ ਢੀਲ ਨ ਪਈਆ ॥੫॥

Gur Gur Karath Saran Jae Aavai Prabh Aae Milai Khin Dteel N Peeaa ||5||

Uttering, "Guru, Guru", she seeks His Sanctuary; so God comes to meet her, without a moment's delay. ||5||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੬) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆਚਾਰ ਵਧਾਏ ਮਨਿ ਪਾਖੰਡ ਕਰਮੁ ਕਪਟ ਲੋਭਈਆ ॥

Kar Kar Kiriaachaar Vadhhaaeae Man Paakhandd Karam Kapatt Lobheeaa ||

One may perform many rituals, but the mind is filled with hypocrisy, evil deeds and greed.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੬) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਬੇਸੁਆ ਕੈ ਘਰਿ ਬੇਟਾ ਜਨਮਿਆ ਪਿਤਾ ਤਾਹਿ ਕਿਆ ਨਾਮੁ ਸਦਈਆ ॥੬॥

Baesuaa Kai Ghar Baettaa Janamiaa Pithaa Thaahi Kiaa Naam Sadheeaa ||6||

When a son is born in the house of a prostitute, who can tell the name of his father? ||6||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੬) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਪੂਰਬ ਜਨਮਿ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਆਏ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਮਈਆ ॥

Poorab Janam Bhagath Kar Aaeae Gur Har Har Har Har Bhagath Jameeaa ||

Because of devotional worship in my past incarnations, I have been born into this life. The Guru has inspired me to worship the Lord, Har, Har, Har, Har.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੬) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਭਗਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੭॥

Bhagath Bhagath Karathae Har Paaeiaa Jaa Har Har Har Har Naam Sameeaa ||7||

Worshipping, worshipping Him with devotion, I found the Lord, and then I merged into the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har. ||7||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੬) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਪ੍ਰਭਿ ਆਣਿ ਆਣਿ ਮਹਿੰਦੀ ਪੀਸਾਈ ਆਪੇ ਘੋਲਿ ਘੋਲਿ ਅੰਗਿ ਲਈਆ ॥

Prabh Aan Aan Mehindhee Peesaaee Aapae Ghol Ghol Ang Leeaa ||

God Himself came and ground the henna leaves into powder, and applied it to my body.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੬) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਠਾਕੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਨਾਨਕ ਕਢਿ ਲਈਆ ॥੮॥੬॥੨॥੧॥੬॥੯॥

Jin Ko Thaakur Kirapaa Dhhaaree Baah Pakar Naanak Kadt Leeaa ||8||6||2||1||6||9||

Our Lord and Master showers His Mercy upon us, and grasps hold of our arms; O Nanak, He lifts us up and saves us. ||8||6||9||2||1||6||9||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੬) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੧੨

Raag Bilaaval Mehalaa 5 Asattapadhee Ghar 12

Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Ashtapadees, Twelfth House:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੩੭


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੩੭


ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥

Oupamaa Jaath N Kehee Maerae Prabh Kee Oupamaa Jaath N Kehee ||

I cannot express the Praises of my God; I cannot express His Praises.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਜਿ ਆਨ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thaj Aan Saran Gehee ||1|| Rehaao ||

I have abandoned all others, seeking His Sanctuary. ||1||Pause||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਪਾਰ ॥

Prabh Charan Kamal Apaar ||

God's Lotus Feet are Infinite.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਉ ਜਾਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥

Ho Jaao Sadh Balihaar ||

I am forever a sacrifice to Them.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਤਾਹਿ ॥

Man Preeth Laagee Thaahi ||

My mind is in love with Them.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਜਿ ਆਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥੧॥

Thaj Aan Kathehi N Jaahi ||1||

If I were to abandon Them, there is nowhere else I could go. ||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨਾ ਕਹਨ ॥

Har Naam Rasanaa Kehan ||

I chant the Lord's Name with my tongue.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਲ ਪਾਪ ਕਲਮਲ ਦਹਨ ॥

Mal Paap Kalamal Dhehan ||

The filth of my sins and evil mistakes is burnt off.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਚੜਿ ਨਾਵ ਸੰਤ ਉਧਾਰਿ ॥

Charr Naav Santh Oudhhaar ||

Climbing aboard the Boat of the Saints, I am emancipated.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਭੈ ਤਰੇ ਸਾਗਰ ਪਾਰਿ ॥੨॥

Bhai Tharae Saagar Paar ||2||

I have been carried across the terrifying world-ocean. ||2||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਡੋਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰੀਤਿ ॥

Man Ddor Praem Pareeth ||

My mind is tied to the Lord with the string of love and devotion.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਇਹ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥

Eih Santh Niramal Reeth ||

This is the Immaculate Way of the Saints.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਜਿ ਗਏ ਪਾਪ ਬਿਕਾਰ ॥

Thaj Geae Paap Bikaar ||

They forsake sin and corruption.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੩॥

Har Milae Prabh Nirankaar ||3||

They meet the Formless Lord God. ||3||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੀਐ ਬਿਸਮਾਦ ॥

Prabh Paekheeai Bisamaadh ||

Gazing upon God, I am wonderstruck.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਚਖਿ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਸਾਦ ॥

Chakh Anadh Pooran Saadh ||

I taste the Perfect Flavor of Bliss.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਹ ਡੋਲੀਐ ਇਤ ਊਤ ॥

Neh Ddoleeai Eith Ooth ||

I do not waver or wander here or there.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਬਸੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੀਤ ॥੪॥

Prabh Basae Har Har Cheeth ||4||

The Lord God, Har, Har, dwells within my consciousness. ||4||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਨਾਹਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਸੁ ॥

Thinh Naahi Narak Nivaas ||

Those who constantly remember God,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਿਤ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥

Nith Simar Prabh Gunathaas ||

The treasure of virtue, will never go to hell.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤੇ ਜਮੁ ਨ ਪੇਖਹਿ ਨੈਨ ॥

Thae Jam N Paekhehi Nain ||

Those who listen, fascinated, to the Unstruck Sound-Current of the Word,

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸੁਨਿ ਮੋਹੇ ਅਨਹਤ ਬੈਨ ॥੫॥

Sun Mohae Anehath Bain ||5||

Will never have to see the Messenger of Death with their eyes. ||5||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਗੁਪਾਲ ॥

Har Saran Soor Gupaal ||

I seek the Sanctuary of the Lord, the Heroic Lord of the World.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਭਗਤ ਵਸਿ ਦਇਆਲ ॥

Prabh Bhagath Vas Dhaeiaal ||

The Merciful Lord God is under the power of His devotees.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਨਿਗਮ ਲਹਹਿ ਨ ਭੇਵ ॥

Har Nigam Lehehi N Bhaev ||

The Vedas do not know the Mystery of the Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥੬॥

Nith Karehi Mun Jan Saev ||6||

The silent sages constantly serve Him. ||6||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਦੁਖ ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰ ॥

Dhukh Dheen Dharadh Nivaar ||

He is the Destroyer of the pains and sorrows of the poor.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੀ ਮਹਾ ਬਿਖੜੀ ਕਾਰ ॥

Jaa Kee Mehaa Bikharree Kaar ||

It is so very difficult to serve Him.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥

Thaa Kee Mith N Jaanai Koe ||

No one knows His limits.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੭॥

Jal Thhal Meheeal Soe ||7||

He is pervading the water, the land and the sky. ||7||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਬੰਦਨਾ ਲਖ ਬਾਰ ॥

Kar Bandhanaa Lakh Baar ||

Hundreds of thousands of times, I humbly bow to Him.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਥਕਿ ਪਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰ ॥

Thhak Pariou Prabh Dharabaar ||

I have grown weary, and I have collapsed at God's Door.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥

Prabh Karahu Saadhhoo Dhhoor ||

O God, make me the dust of the feet of the Holy.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥੮॥੧॥

Naanak Manasaa Poor ||8||1||

Please fulfill this, Nanak's wish. ||8||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bilaaval Mehalaa 5 ||

Bilaaval, Fifth Mehl:

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੩੭


ਪ੍ਰਭ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ ॥

Prabh Janam Maran Nivaar ||

God, please release me from birth and death.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥

Haar Pariou Dhuaar ||

I have grown weary, and collapsed at Your door.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗਹਿ ਚਰਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥

Gehi Charan Saadhhoo Sang ||

I grasp Your Feet, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨ ਮਿਸਟ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ॥

Man Misatt Har Har Rang ||

The Love of the Lord, Har, Har, is sweet to my mind.

ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


 
Displaying Ang 837 of 1430