Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 868 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਨਾਰਾਇਣ ਸਭ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸ ॥
Naaraaein Sabh Maahi Nivaas ||
The Lord abides in everyone.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਰਗਾਸ ॥
Naaraaein Ghatt Ghatt Paragaas ||
The Lord illumines each and every heart.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਕਹਤੇ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥
Naaraaein Kehathae Narak N Jaahi ||
Chanting the Lord's Name, one does not fall into hell.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਸੇਵਿ ਸਗਲ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੧॥
Naaraaein Saev Sagal Fal Paahi ||1||
Serving the Lord, all fruitful rewards are obtained. ||1||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੨
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਮਨ ਮਾਹਿ ਅਧਾਰ ॥
Naaraaein Man Maahi Adhhaar ||
Within my mind is the Support of the Lord.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੨
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਬੋਹਿਥ ਸੰਸਾਰ ॥
Naaraaein Bohithh Sansaar ||
The Lord is the boat to cross over the world-ocean.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੨
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਕਹਤ ਜਮੁ ਭਾਗਿ ਪਲਾਇਣ ॥
Naaraaein Kehath Jam Bhaag Palaaein ||
Chant the Lord's Name, and the Messenger of Death will run away.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੩
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਦੰਤ ਭਾਨੇ ਡਾਇਣ ॥੨॥
Naaraaein Dhanth Bhaanae Ddaaein ||2||
The Lord breaks the teeth of Maya, the witch. ||2||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੩
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਸਦ ਸਦ ਬਖਸਿੰਦ ॥
Naaraaein Sadh Sadh Bakhasindh ||
The Lord is forever and ever the Forgiver.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੪
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਕੀਨੇ ਸੂਖ ਅਨੰਦ ॥
Naaraaein Keenae Sookh Anandh ||
The Lord blesses us with peace and bliss.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੪
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਨੋ ਪਰਤਾਪ ॥
Naaraaein Pragatt Keeno Parathaap ||
The Lord has revealed His glory.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੪
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਸੰਤ ਕੋ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੩॥
Naaraaein Santh Ko Maaee Baap ||3||
The Lord is the mother and father of His Saint. ||3||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੪
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਰਾਇਣ ॥
Naaraaein Saadhhasang Naraaein ||
The Lord, the Lord, is in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੫
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਨਰਾਇਣ ਗਾਇਣ ॥
Baaran Baar Naraaein Gaaein ||
Time and time again, I sing the Lord's Praises.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੫
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਲਹੀ ॥
Basath Agochar Gur Mil Lehee ||
Meeting with the Guru, I have attained the incomprehensible object.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੫
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਓਟ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਗਹੀ ॥੪॥੧੭॥੧੯॥
Naaraaein Outt Naanak Dhaas Gehee ||4||17||19||
Slave Nanak has grasped the Support of the Lord. ||4||17||19||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੬
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gonadd Mehalaa 5 ||
Gond, Fifth Mehl:
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੬੮
ਜਾ ਕਉ ਰਾਖੈ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥
Jaa Ko Raakhai Raakhanehaar ||
One who is protected by the Protector Lord
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੬
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਤਿਸ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
This Kaa Ang Karae Nirankaar ||1|| Rehaao ||
- the Formless Lord is on his side. ||1||Pause||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੭
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਅਗਨਿ ਨ ਜੋਹੈ ॥
Maath Garabh Mehi Agan N Johai ||
In the mother's womb, the fire does not touch him.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੭
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨ ਪੋਹੈ ॥
Kaam Krodhh Lobh Mohu N Pohai ||
Sexual desire, anger, greed and emotional attachment do not affect him.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੭
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
Saadhhasang Japai Nirankaar ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he meditates on the Formless Lord.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੮
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਹਿ ਲਾਗੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥
Nindhak Kai Muhi Laagai Shhaar ||1||
Dust is thrown into the faces of the slanderers. ||1||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੮
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਕਵਚੁ ਦਾਸ ਕਾ ਸੰਨਾਹੁ ॥
Raam Kavach Dhaas Kaa Sannaahu ||
The Lord's protective spell is the armor of His slave.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੮
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਦੂਤ ਦੁਸਟ ਤਿਸੁ ਪੋਹਤ ਨਾਹਿ ॥
Dhooth Dhusatt This Pohath Naahi ||
The wicked, evil demons cannot even touch him.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੯
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਜੋ ਜੋ ਗਰਬੁ ਕਰੇ ਸੋ ਜਾਇ ॥
Jo Jo Garab Karae So Jaae ||
Whoever indulges in egotistical pride, shall waste away to ruin.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੯
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਗਰੀਬ ਦਾਸ ਕੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਰਣਾਇ ॥੨॥
Gareeb Dhaas Kee Prabh Saranaae ||2||
God is the Sanctuary of His humble slave. ||2||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੯
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Jo Jo Saran Paeiaa Har Raae ||
Whoever enters the Sanctuary of the Sovereign Lord
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਸੋ ਦਾਸੁ ਰਖਿਆ ਅਪਣੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
So Dhaas Rakhiaa Apanai Kanth Laae ||
- He saves that slave, hugging him close in His embrace.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਜੇ ਕੋ ਬਹੁਤੁ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
Jae Ko Bahuth Karae Ahankaar ||
Whoever takes great pride in himself,
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਓਹੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰੁਲਤਾ ਖਾਕੂ ਨਾਲਿ ॥੩॥
Ouhu Khin Mehi Rulathaa Khaakoo Naal ||3||
In an instant, shall be like dust mixing with dust. ||3||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਹੈ ਭੀ ਸਾਚਾ ਹੋਵਣਹਾਰੁ ॥
Hai Bhee Saachaa Hovanehaar ||
The True Lord is, and shall always be.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰ ॥
Sadhaa Sadhaa Jaaeanaee Balihaar ||
Forever and ever, I am a sacrifice to Him.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਰਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
Apanae Dhaas Rakhae Kirapaa Dhhaar ||
Granting His Mercy, He saves His slaves.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੪॥੧੮॥੨੦॥
Naanak Kae Prabh Praan Adhhaar ||4||18||20||
God is the Support of Nanak's breath of life. ||4||18||20||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gonadd Mehalaa 5 ||
Gond, Fifth Mehl:
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੬੮
ਅਚਰਜ ਕਥਾ ਮਹਾ ਅਨੂਪ ॥
Acharaj Kathhaa Mehaa Anoop ||
Wondrous and beautiful is the description of the beauty of the Supreme Soul,
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਾਤਮਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Praathamaa Paarabreham Kaa Roop || Rehaao ||
The Supreme Lord God. ||Pause||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾ ਇਹੁ ਬੂਢਾ ਨਾ ਇਹੁ ਬਾਲਾ ॥
Naa Eihu Boodtaa Naa Eihu Baalaa ||
He is not old; He is not young.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾ ਇਸੁ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥
Naa Eis Dhookh Nehee Jam Jaalaa ||
He is not in pain; He is not caught in Death's noose.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾ ਇਹੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾ ਇਹੁ ਜਾਇ ॥
Naa Eihu Binasai Naa Eihu Jaae ||
He does not die; He does not go away.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥
Aadh Jugaadhee Rehiaa Samaae ||1||
In the beginning, and throughout the ages, He is permeating everywhere. ||1||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾ ਇਸੁ ਉਸਨੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੀਤੁ ॥
Naa Eis Ousan Nehee Eis Seeth ||
He is not hot; He is not cold.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾ ਇਸੁ ਦੁਸਮਨੁ ਨਾ ਇਸੁ ਮੀਤੁ ॥
Naa Eis Dhusaman Naa Eis Meeth ||
He has no enemy; He has no friend.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾ ਇਸੁ ਹਰਖੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੋਗੁ ॥
Naa Eis Harakh Nehee Eis Sog ||
He is not happy; He is not sad.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਇਸ ਕਾ ਇਹੁ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥੨॥
Sabh Kishh Eis Kaa Eihu Karanai Jog ||2||
Everything belongs to Him; He can do anything. ||2||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾ ਇਸੁ ਬਾਪੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਮਾਇਆ ॥
Naa Eis Baap Nehee Eis Maaeiaa ||
He has no father; He has no mother.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਇਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹੋਤਾ ਆਇਆ ॥
Eihu Aparanpar Hothaa Aaeiaa ||
He is beyond the beyond, and has always been so.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕਾ ਇਸੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
Paap Punn Kaa Eis Laep N Laagai ||
He is not affected by virtue or vice.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਦ ਹੀ ਜਾਗੈ ॥੩॥
Ghatt Ghatt Anthar Sadh Hee Jaagai ||3||
Deep within each and every heart, He is always awake and aware. ||3||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਇਕ ਸਕਤਿ ਉਪਾਇਆ ॥
Theen Gunaa Eik Sakath Oupaaeiaa ||
From the three qualities, the one mechanism of Maya was produced.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਮਾਇਆ ਤਾ ਕੀ ਹੈ ਛਾਇਆ ॥
Mehaa Maaeiaa Thaa Kee Hai Shhaaeiaa ||
The great Maya is only His shadow.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਦਇਆਲ ॥
Ashhal Ashhaedh Abhaedh Dhaeiaal ||
He is undeceivable, impenetrable, unfathomable and merciful.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
Dheen Dhaeiaal Sadhaa Kirapaal ||
He is merciful to the meek, forever compassionate.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਛੂ ਨ ਪਾਇ ॥
Thaa Kee Gath Mith Kashhoo N Paae ||
His state and limits cannot ever be known.
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gond Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥੪॥੧੯॥੨੧॥
Naanak Thaa Kai Bal Bal Jaae ||4||19||21||
Nanak is a sacrifice, a sacrifice to Him. ||4||19||21||
ਗੋਂਡ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gond Guru Arjan Dev