Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 874 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਗੋਂਡ ॥
Gonadd ||
Gond:
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭੪
ਮੋਹਿ ਲਾਗਤੀ ਤਾਲਾਬੇਲੀ ॥
Mohi Laagathee Thaalaabaelee ||
I am restless and unhappy.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧
ਬਛਰੇ ਬਿਨੁ ਗਾਇ ਅਕੇਲੀ ॥੧॥
Bashharae Bin Gaae Akaelee ||1||
Without her calf, the cow is lonely. ||1||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧
Raag Gond Bhagat Namdev
ਪਾਨੀਆ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਤਲਫੈ ॥
Paaneeaa Bin Meen Thalafai ||
Without water, the fish writhes in pain.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧
Raag Gond Bhagat Namdev
ਐਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aisae Raam Naamaa Bin Baapuro Naamaa ||1|| Rehaao ||
So is poor Naam Dayv without the Lord's Name. ||1||Pause||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Namdev
ਜੈਸੇ ਗਾਇ ਕਾ ਬਾਛਾ ਛੂਟਲਾ ॥
Jaisae Gaae Kaa Baashhaa Shhoottalaa ||
Like the cow's calf, which, when let loose,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Namdev
ਥਨ ਚੋਖਤਾ ਮਾਖਨੁ ਘੂਟਲਾ ॥੨॥
Thhan Chokhathaa Maakhan Ghoottalaa ||2||
Sucks at her udders and drinks her milk -||2||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Namdev
ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਰਾਇਨੁ ਪਾਇਆ ॥
Naamadhaeo Naaraaein Paaeiaa ||
So has Naam Dayv found the Lord.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Namdev
ਗੁਰੁ ਭੇਟਤ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੩॥
Gur Bhaettath Alakh Lakhaaeiaa ||3||
Meeting the Guru, I have seen the Unseen Lord. ||3||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Namdev
ਜੈਸੇ ਬਿਖੈ ਹੇਤ ਪਰ ਨਾਰੀ ॥
Jaisae Bikhai Haeth Par Naaree ||
As the man driven by sex wants another man's wife,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Namdev
ਐਸੇ ਨਾਮੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥
Aisae Naamae Preeth Muraaree ||4||
So does Naam Dayv love the Lord. ||4||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Namdev
ਜੈਸੇ ਤਾਪਤੇ ਨਿਰਮਲ ਘਾਮਾ ॥
Jaisae Thaapathae Niramal Ghaamaa ||
As the earth burns in the dazzling sunlight,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Namdev
ਤੈਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੫॥੪॥
Thaisae Raam Naamaa Bin Baapuro Naamaa ||5||4||
So does poor Naam Dayv burn without the Lord's Name. ||5||4||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Namdev
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨
Raag Gonadd Baanee Naamadhaeo Jeeo Kee Ghar 2
Raag Gond, The Word Of Naam Dayv Jee, Second House:
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭੪
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭੪
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਭਰਮਾ ॥
Har Har Karath Mittae Sabh Bharamaa ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, all doubts are dispelled.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Gond Bhagat Namdev
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੈ ਊਤਮ ਧਰਮਾ ॥
Har Ko Naam Lai Ootham Dhharamaa ||
Chanting the Name of the Lord is the highest religion.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Gond Bhagat Namdev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਜਾਤਿ ਕੁਲ ਹਰੀ ॥
Har Har Karath Jaath Kul Haree ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, erases social classes and ancestral pedigrees.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Gond Bhagat Namdev
ਸੋ ਹਰਿ ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਲਾਕਰੀ ॥੧॥
So Har Andhhulae Kee Laakaree ||1||
The Lord is the walking stick of the blind. ||1||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੮
Raag Gond Bhagat Namdev
ਹਰਏ ਨਮਸਤੇ ਹਰਏ ਨਮਹ ॥
Hareae Namasathae Hareae Nameh ||
I bow to the Lord, I humbly bow to the Lord.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੮
Raag Gond Bhagat Namdev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਨਹੀ ਦੁਖੁ ਜਮਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Har Karath Nehee Dhukh Jameh ||1|| Rehaao ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, you will not be tormented by the Messenger of Death. ||1||Pause||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੮
Raag Gond Bhagat Namdev
ਹਰਿ ਹਰਨਾਕਸ ਹਰੇ ਪਰਾਨ ॥
Har Haranaakhas Harae Paraan ||
The Lord took the life of Harnaakhash,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Gond Bhagat Namdev
ਅਜੈਮਲ ਕੀਓ ਬੈਕੁੰਠਹਿ ਥਾਨ ॥
Ajaimal Keeou Baikunthehi Thhaan ||
And gave Ajaamal a place in heaven.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Gond Bhagat Namdev
ਸੂਆ ਪੜਾਵਤ ਗਨਿਕਾ ਤਰੀ ॥
Sooaa Parraavath Ganikaa Tharee ||
Teaching a parrot to speak the Lord's Name, Ganika the prostitute was saved.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Gond Bhagat Namdev
ਸੋ ਹਰਿ ਨੈਨਹੁ ਕੀ ਪੂਤਰੀ ॥੨॥
So Har Nainahu Kee Pootharee ||2||
That Lord is the light of my eyes. ||2||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Bhagat Namdev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਪੂਤਨਾ ਤਰੀ ॥
Har Har Karath Poothanaa Tharee ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, Pootna was saved,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Bhagat Namdev
ਬਾਲ ਘਾਤਨੀ ਕਪਟਹਿ ਭਰੀ ॥
Baal Ghaathanee Kapattehi Bharee ||
Even though she was a deceitful child-killer.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Bhagat Namdev
ਸਿਮਰਨ ਦ੍ਰੋਪਦ ਸੁਤ ਉਧਰੀ ॥
Simaran Dhropadh Suth Oudhharee ||
Contemplating the Lord, Dropadi was saved.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Namdev
ਗਊਤਮ ਸਤੀ ਸਿਲਾ ਨਿਸਤਰੀ ॥੩॥
Gootham Sathee Silaa Nisatharee ||3||
Gautam's wife, turned to stone, was saved. ||3||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Namdev
ਕੇਸੀ ਕੰਸ ਮਥਨੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ॥
Kaesee Kans Mathhan Jin Keeaa ||
The Lord, who killed Kaysee and Kans,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Namdev
ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਕਾਲੀ ਕਉ ਦੀਆ ॥
Jeea Dhaan Kaalee Ko Dheeaa ||
Gave the gift of life to Kali.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Bhagat Namdev
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਐਸੋ ਹਰੀ ॥
Pranavai Naamaa Aiso Haree ||
Prays Naam Dayv, such is my Lord;
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Bhagat Namdev
ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਭੈ ਅਪਦਾ ਟਰੀ ॥੪॥੧॥੫॥
Jaas Japath Bhai Apadhaa Ttaree ||4||1||5||
Meditating on Him, fear and suffering are dispelled. ||4||1||5||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Bhagat Namdev
ਗੋਂਡ ॥
Gonadd ||
Gond:
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭੪
ਭੈਰਉ ਭੂਤ ਸੀਤਲਾ ਧਾਵੈ ॥
Bhairo Bhooth Seethalaa Dhhaavai ||
One who chases after the god Bhairau, evil spirits and the goddess of smallpox,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Bhagat Namdev
ਖਰ ਬਾਹਨੁ ਉਹੁ ਛਾਰੁ ਉਡਾਵੈ ॥੧॥
Khar Baahan Ouhu Shhaar Ouddaavai ||1||
Is riding on a donkey, kicking up the dust. ||1||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Bhagat Namdev
ਹਉ ਤਉ ਏਕੁ ਰਮਈਆ ਲੈਹਉ ॥
Ho Tho Eaek Rameeaa Laiho ||
I take only the Name of the One Lord.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Bhagat Namdev
ਆਨ ਦੇਵ ਬਦਲਾਵਨਿ ਦੈਹਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aan Dhaev Badhalaavan Dhaiho ||1|| Rehaao ||
I have given away all other gods in exchange for Him. ||1||Pause||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Namdev
ਸਿਵ ਸਿਵ ਕਰਤੇ ਜੋ ਨਰੁ ਧਿਆਵੈ ॥
Siv Siv Karathae Jo Nar Dhhiaavai ||
That man who chants ""Shiva, Shiva"", and meditates on him,
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Namdev
ਬਰਦ ਚਢੇ ਡਉਰੂ ਢਮਕਾਵੈ ॥੨॥
Baradh Chadtae Ddouroo Dtamakaavai ||2||
Is riding on a bull, shaking a tambourine. ||2||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Namdev
ਮਹਾ ਮਾਈ ਕੀ ਪੂਜਾ ਕਰੈ ॥
Mehaa Maaee Kee Poojaa Karai ||
One who worships the Great Goddess Maya
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Namdev
ਨਰ ਸੈ ਨਾਰਿ ਹੋਇ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥
Nar Sai Naar Hoe Aoutharai ||3||
Will be reincarnated as a woman, and not a man. ||3||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Namdev
ਤੂ ਕਹੀਅਤ ਹੀ ਆਦਿ ਭਵਾਨੀ ॥
Thoo Keheeath Hee Aadh Bhavaanee ||
You are called the Primal Goddess.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Namdev
ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਬਰੀਆ ਕਹਾ ਛਪਾਨੀ ॥੪॥
Mukath Kee Bareeaa Kehaa Shhapaanee ||4||
At the time of liberation, where will you hide then? ||4||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Bhagat Namdev
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗਹੁ ਮੀਤਾ ॥
Guramath Raam Naam Gahu Meethaa ||
Follow the Guru's Teachings, and hold tight to the Lord's Name, O friend.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Bhagat Namdev
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਇਉ ਕਹੈ ਗੀਤਾ ॥੫॥੨॥੬॥
Pranavai Naamaa Eio Kehai Geethaa ||5||2||6||
Thus prays Naam Dayv, and so says the Gita as well. ||5||2||6||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੬) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gond Bhagat Namdev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਗੋਂਡ ॥
Bilaaval Gonadd ||
Bilaaval Gond:
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭੪
ਆਜੁ ਨਾਮੇ ਬੀਠਲੁ ਦੇਖਿਆ ਮੂਰਖ ਕੋ ਸਮਝਾਊ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Aaj Naamae Beethal Dhaekhiaa Moorakh Ko Samajhaaoo Rae || Rehaao ||
Today, Naam Dayv saw the Lord, and so I will instruct the ignorant. ||Pause||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev
ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰੀ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਲੋਧੇ ਕਾ ਖੇਤੁ ਖਾਤੀ ਥੀ ॥
Paanddae Thumaree Gaaeithree Lodhhae Kaa Khaeth Khaathee Thhee ||
O Pandit, O religious scholar, your Gayatri was grazing in the fields.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev
ਲੈ ਕਰਿ ਠੇਗਾ ਟਗਰੀ ਤੋਰੀ ਲਾਂਗਤ ਲਾਂਗਤ ਜਾਤੀ ਥੀ ॥੧॥
Lai Kar Thaegaa Ttagaree Thoree Laangath Laangath Jaathee Thhee ||1||
Taking a stick, the farmer broke its leg, and now it walks with a limp. ||1||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev
ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰਾ ਮਹਾਦੇਉ ਧਉਲੇ ਬਲਦ ਚੜਿਆ ਆਵਤੁ ਦੇਖਿਆ ਥਾ ॥
Paanddae Thumaraa Mehaadhaeo Dhhoulae Baladh Charriaa Aavath Dhaekhiaa Thhaa ||
O Pandit, I saw your great god Shiva, riding along on a white bull.
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev
ਮੋਦੀ ਕੇ ਘਰ ਖਾਣਾ ਪਾਕਾ ਵਾ ਕਾ ਲੜਕਾ ਮਾਰਿਆ ਥਾ ॥੨॥
Modhee Kae Ghar Khaanaa Paakaa Vaa Kaa Larrakaa Maariaa Thhaa ||2||
In the merchant's house, a banquet was prepared for him - he killed the merchant's son. ||2||
ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev