Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 895 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥
Santhan Kae Praan Adhhaar ||
They are the Support of the breath of life of the Saints.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚ ਅਪਾਰ ॥੩॥
Oochae Thae Ooch Apaar ||3||
God is infinite, the highest of the high. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੁ ਮਤਿ ਸਾਰੁ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਜੈ ॥
S Math Saar Jith Har Simareejai ||
That mind is excellent and sublime, which meditates in remembrance on the Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੀਜੈ ॥
Kar Kirapaa Jis Aapae Dheejai ||
In His Mercy, the Lord Himself bestows it.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Sookh Sehaj Aanandh Har Naao ||
Peace, intuitive poise and bliss are found in the Lord's Name.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਪਿਆ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨੭॥੩੮॥
Naanak Japiaa Gur Mil Naao ||4||27||38||
Meeting with the Guru, Nanak chants the Name. ||4||27||38||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੯੫
ਸਗਲ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡਿ ॥
Sagal Siaanap Shhaadd ||
Abandon all your clever tricks.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕ ਸਾਜਿ ॥
Kar Saevaa Saevak Saaj ||
Become His servant, and serve Him.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇ ॥
Apanaa Aap Sagal Mittaae ||
Totally erase your self-conceit.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਇ ॥੧॥
Man Chindhae Saeee Fal Paae ||1||
You shall obtain the fruits of your mind's desires. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨ ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥
Hohu Saavadhhaan Apunae Gur Sio ||
Be awake and aware with your Guru.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਪਾਵਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aasaa Manasaa Pooran Hovai Paavehi Sagal Nidhhaan Gur Sio ||1|| Rehaao ||
Your hopes and desires shall be fulfilled, and you shall obtain all treasures from the Guru. ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
Dhoojaa Nehee Jaanai Koe ||
Let no one think that God and Guru are separate.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਤਗੁਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥
Sathagur Niranjan Soe ||
The True Guru is the Immaculate Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਾਨੁਖ ਕਾ ਕਰਿ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਨੁ ॥
Maanukh Kaa Kar Roop N Jaan ||
Do not believe that He is a mere human being;
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਿਲੀ ਨਿਮਾਨੇ ਮਾਨੁ ॥੨॥
Milee Nimaanae Maan ||2||
He gives honor to the dishonored. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ਟਿਕਾਇ ॥
Gur Kee Har Ttaek Ttikaae ||
Hold tight to the Support of the Guru, the Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਵਰ ਆਸਾ ਸਭ ਲਾਹਿ ॥
Avar Aasaa Sabh Laahi ||
Give up all other hopes.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਾਗੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Har Kaa Naam Maag Nidhhaan ||
Ask for the treasure of the Name of the Lord,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥
Thaa Dharageh Paavehi Maan ||3||
And then you shall be honored in the Court of the Lord. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ॥
Gur Kaa Bachan Jap Manth ||
Chant the Mantra of the Guru's Word.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਸਾਰ ਤਤੁ ॥
Eaehaa Bhagath Saar Thath ||
This is the essence of true devotional worship.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥
Sathigur Bheae Dhaeiaal ||
When the True Guru becomes merciful,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੨੮॥੩੯॥
Naanak Dhaas Nihaal ||4||28||39||
Slave Nanak is enraptured. ||4||28||39||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੯੫
ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੁ ॥
Hovai Soee Bhal Maan ||
Whatever happens, accept that as good.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਆਪਨਾ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Aapanaa Thaj Abhimaan ||
Leave your egotistical pride behind.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
Dhin Rain Sadhaa Gun Gaao ||
Day and night, continually sing the Glorious Praises of the Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਏਹੀ ਸੁਆਉ ॥੧॥
Pooran Eaehee Suaao ||1||
This is the perfect purpose of human life. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਆਨੰਦ ਕਰਿ ਸੰਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ॥
Aanandh Kar Santh Har Jap ||
Meditate on the Lord, O Saints, and be in bliss.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਗੁਰ ਕਾ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ਨਿਰਮਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Shhaadd Siaanap Bahu Chathuraaee Gur Kaa Jap Manth Niramal ||1|| Rehaao ||
Renounce your cleverness and all your tricks. Chant the Immaculate Chant of the Guru's Mantra. ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਏਕ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਭੀਤਰਿ ॥
Eaek Kee Kar Aas Bheethar ||
Place the hopes of your mind in the One Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਿਰਮਲ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ॥
Niramal Jap Naam Har Har ||
Chant the Immaculate Name of the Lord, Har, Har.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥
Gur Kae Charan Namasakaar ||
Bow down to the Guru's Feet,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥
Bhavajal Outharehi Paar ||2||
And cross over the terrifying world-ocean. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦੇਵਨਹਾਰ ਦਾਤਾਰ ॥
Dhaevanehaar Dhaathaar ||
The Lord God is the Great Giver.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
Anth N Paaraavaar ||
He has no end or limitation.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਘਰਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ॥
Jaa Kai Ghar Sarab Nidhhaan ||
All treasures are in His home.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥
Raakhanehaar Nidhaan ||3||
He will be your Saving Grace in the end. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨ ॥
Naanak Paaeiaa Eaehu Nidhhaan ||
Nanak has obtained this treasure,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ॥
Harae Har Niramal Naam ||
The immaculate Name of the Lord, Har, Har.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
Jo Japai This Kee Gath Hoe ||
Whoever chants it, is emancipated.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੨੯॥੪੦॥
Naanak Karam Paraapath Hoe ||4||29||40||
It is obtained only by His Grace. ||4||29||40||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੯੫
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਸਵਾਰਿ ॥
Dhulabh Dhaeh Savaar ||
Make this invaluable human life fruitful.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਾਹਿ ਨ ਦਰਗਹ ਹਾਰਿ ॥
Jaahi N Dharageh Haar ||
You shall not be destroyed when you go to the Lord's Court.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਧੁ ਹੋਇ ਵਡਿਆਈ ॥
Halath Palath Thudhh Hoe Vaddiaaee ||
In this world and the next, you shall obtain honor and glory.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੧॥
Anth Kee Baelaa Leae Shhaddaaee ||1||
At the very last moment, He will save you. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
Raam Kae Gun Gaao ||
Sing the Glorious Praises of the Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਹੋਹਿ ਦੋਵੈ ਸੁਹੇਲੇ ਅਚਰਜ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Halath Palath Hohi Dhovai Suhaelae Acharaj Purakh Dhhiaao ||1|| Rehaao ||
In both this world and the next, you shall be embellished with beauty, meditating on the wondrous Primal Lord God. ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ॥
Oothath Baithath Har Jaap ||
While standing up and sitting down, meditate on the Lord,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਿਨਸੈ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪੁ ॥
Binasai Sagal Santhaap ||
And all your troubles shall depart.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬੈਰੀ ਸਭਿ ਹੋਵਹਿ ਮੀਤ ॥
Bairee Sabh Hovehi Meeth ||
All your enemies will become friends.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਿਰਮਲੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਚੀਤ ॥੨॥
Niramal Thaeraa Hovai Cheeth ||2||
Your consciousness shall be immaculate and pure. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਇਹੁ ਕਰਮੁ ॥
Sabh Thae Ootham Eihu Karam ||
This is the most exalted deed.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ ॥
Sagal Dhharam Mehi Sraesatt Dhharam ||
Of all faiths, this is the most sublime and excellent faith.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
Har Simaran Thaeraa Hoe Oudhhaar ||
Meditating in remembrance on the Lord, you shall be saved.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥
Janam Janam Kaa Outharai Bhaar ||3||
You shall be rid of the burden of countless incarnations. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਤੇਰੀ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥
Pooran Thaeree Hovai Aas ||
Your hopes shall be fulfilled,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਮ ਕੀ ਕਟੀਐ ਤੇਰੀ ਫਾਸ ॥
Jam Kee Katteeai Thaeree Faas ||
And the noose of the Messenger of Death will be cut away.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਨੀਜੈ ॥
Gur Kaa Oupadhaes Suneejai ||
So listen to the Guru's Teachings.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮੀਜੈ ॥੪॥੩੦॥੪੧॥
Naanak Sukh Sehaj Sameejai ||4||30||41||
O Nanak, you shall be absorbed in celestial peace. ||4||30||41||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev