Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 991 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Maaroo Mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੯੧
ਮੁਲ ਖਰੀਦੀ ਲਾਲਾ ਗੋਲਾ ਮੇਰਾ ਨਾਉ ਸਭਾਗਾ ॥
Mul Khareedhee Laalaa Golaa Maeraa Naao Sabhaagaa ||
I am Your slave, Your bonded servant, and so I am called fortunate.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਬਚਨੀ ਹਾਟਿ ਬਿਕਾਨਾ ਜਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥੧॥
Gur Kee Bachanee Haatt Bikaanaa Jith Laaeiaa Thith Laagaa ||1||
I sold myself at Your store in exchange for the Guru's Word; whatever You link me to, to that I am linked. ||1||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤੇਰੇ ਲਾਲੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Thaerae Laalae Kiaa Chathuraaee ||
What cleverness can Your servant try with You?
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saahib Kaa Hukam N Karanaa Jaaee ||1|| Rehaao ||
O my Lord and Master, I cannot carry out the Hukam of Your Command. ||1||Pause||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਾ ਲਾਲੀ ਪਿਉ ਲਾਲਾ ਮੇਰਾ ਹਉ ਲਾਲੇ ਕਾ ਜਾਇਆ ॥
Maa Laalee Pio Laalaa Maeraa Ho Laalae Kaa Jaaeiaa ||
My mother is Your slave, and my father is Your slave; I am the child of Your slaves.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਲਾਲੀ ਨਾਚੈ ਲਾਲਾ ਗਾਵੈ ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਤੇਰੀ ਰਾਇਆ ॥੨॥
Laalee Naachai Laalaa Gaavai Bhagath Karo Thaeree Raaeiaa ||2||
My slave mother dances, and my slave father sings; I practice devotional worship to You, O my Sovereign Lord. ||2||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪੀਅਹਿ ਤ ਪਾਣੀ ਆਣੀ ਮੀਰਾ ਖਾਹਿ ਤ ਪੀਸਣ ਜਾਉ ॥
Peeahi Th Paanee Aanee Meeraa Khaahi Th Peesan Jaao ||
If You wish to drink, then I shall get water for You; if You wish to eat, I shall grind the corn for You.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪਖਾ ਫੇਰੀ ਪੈਰ ਮਲੋਵਾ ਜਪਤ ਰਹਾ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥੩॥
Pakhaa Faeree Pair Malovaa Japath Rehaa Thaeraa Naao ||3||
I wave the fan over You, and wash Your feet, and continue to chant Your Name. ||3||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ਨਾਨਕੁ ਲਾਲਾ ਬਖਸਿਹਿ ਤੁਧੁ ਵਡਿਆਈ ॥
Loon Haraamee Naanak Laalaa Bakhasihi Thudhh Vaddiaaee ||
I have been untrue to myself, but Nanak is Your slave; please forgive him, by Your glorious greatness.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥੬॥
Aadh Jugaadh Dhaeiaapath Dhaathaa Thudhh Vin Mukath N Paaee ||4||6||
Since the very beginning of time, and throughout the ages, You have been the merciful and generous Lord. Without You, liberation cannot be attained. ||4||6||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Maaroo Mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੯੧
ਕੋਈ ਆਖੈ ਭੂਤਨਾ ਕੋ ਕਹੈ ਬੇਤਾਲਾ ॥
Koee Aakhai Bhoothanaa Ko Kehai Baethaalaa ||
Some call him a ghost; some say that he is a demon.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਕੋਈ ਆਖੈ ਆਦਮੀ ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ॥੧॥
Koee Aakhai Aadhamee Naanak Vaechaaraa ||1||
Some call him a mere mortal; O, poor Nanak! ||1||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਭਇਆ ਦਿਵਾਨਾ ਸਾਹ ਕਾ ਨਾਨਕੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
Bhaeiaa Dhivaanaa Saah Kaa Naanak Bouraanaa ||
Crazy Nanak has gone insane, after his Lord, the King.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Har Bin Avar N Jaanaa ||1|| Rehaao ||
I know of none other than the Lord. ||1||Pause||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤਉ ਦੇਵਾਨਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਭੈ ਦੇਵਾਨਾ ਹੋਇ ॥
Tho Dhaevaanaa Jaaneeai Jaa Bhai Dhaevaanaa Hoe ||
He alone is known to be insane, when he goes insane with the Fear of God.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਏਕੀ ਸਾਹਿਬ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥੨॥
Eaekee Saahib Baaharaa Dhoojaa Avar N Jaanai Koe ||2||
He recognizes none other than the One Lord and Master. ||2||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤਉ ਦੇਵਾਨਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਏਕਾ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
Tho Dhaevaanaa Jaaneeai Jaa Eaekaa Kaar Kamaae ||
He alone is known to be insane, if he works for the One Lord.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਖਸਮ ਕਾ ਦੂਜੀ ਅਵਰ ਸਿਆਣਪ ਕਾਇ ॥੩॥
Hukam Pashhaanai Khasam Kaa Dhoojee Avar Siaanap Kaae ||3||
Recognizing the Hukam, the Command of his Lord and Master, what other cleverness is there? ||3||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤਉ ਦੇਵਾਨਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਸਾਹਿਬ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
Tho Dhaevaanaa Jaaneeai Jaa Saahib Dhharae Piaar ||
He alone is known to be insane, when he falls in love with his Lord and Master.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮੰਦਾ ਜਾਣੈ ਆਪ ਕਉ ਅਵਰੁ ਭਲਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥੪॥੭॥
Mandhaa Jaanai Aap Ko Avar Bhalaa Sansaar ||4||7||
He sees himself as bad, and all the rest of the world as good. ||4||7||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Maaroo Mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੯੧
ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Eihu Dhhan Sarab Rehiaa Bharapoor ||
This wealth is all-pervading, permeating all.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਸਿ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ॥੧॥
Manamukh Firehi S Jaanehi Dhoor ||1||
The self-willed manmukh wanders around, thinking that it is far away. ||1||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੋ ਧਨੁ ਵਖਰੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਮਾਰੈ ॥
So Dhhan Vakhar Naam Ridhai Hamaarai ||
That commodity, the wealth of the Naam, is within my heart.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jis Thoo Dhaehi Thisai Nisathaarai ||1|| Rehaao ||
Whoever You bless with it, is emancipated. ||1||Pause||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਜਲੈ ਨ ਤਸਕਰੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥
N Eihu Dhhan Jalai N Thasakar Lai Jaae ||
This wealth does not burn; it cannot be stolen by a thief.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਡੂਬੈ ਨ ਇਸੁ ਧਨ ਕਉ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੨॥
N Eihu Dhhan Ddoobai N Eis Dhhan Ko Milai Sajaae ||2||
This wealth does not drown, and its owner is never punished. ||2||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਇਸੁ ਧਨ ਕੀ ਦੇਖਹੁ ਵਡਿਆਈ ॥
Eis Dhhan Kee Dhaekhahu Vaddiaaee ||
Gaze upon the glorious greatness of this wealth,
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਹਜੇ ਮਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਈ ॥੩॥
Sehajae Maathae Anadhin Jaaee ||3||
And your nights and days will pass, imbued with celestial peace. ||3||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਇਕ ਬਾਤ ਅਨੂਪ ਸੁਨਹੁ ਨਰ ਭਾਈ ॥
Eik Baath Anoop Sunahu Nar Bhaaee ||
Listen to this incomparably beautiful story, O my brothers, O Siblings of Destiny.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਇਸੁ ਧਨ ਬਿਨੁ ਕਹਹੁ ਕਿਨੈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥
Eis Dhhan Bin Kehahu Kinai Param Gath Paaee ||4||
Tell me, without this wealth, who has ever obtained the supreme status? ||4||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅਕਥ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਣਾਏ ॥
Bhanath Naanak Akathh Kee Kathhaa Sunaaeae ||
Nanak humbly prays, I proclaim the Unspoken Speech of the Lord.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਇਹੁ ਧਨੁ ਪਾਏ ॥੫॥੮॥
Sathigur Milai Th Eihu Dhhan Paaeae ||5||8||
If one meets the True Guru, then this wealth is obtained. ||5||8||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੮) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Maaroo Mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੯੧
ਸੂਰ ਸਰੁ ਸੋਸਿ ਲੈ ਸੋਮ ਸਰੁ ਪੋਖਿ ਲੈ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਮਰਤੁ ਸੁ ਸਨਬੰਧੁ ਕੀਜੈ ॥
Soor Sar Sos Lai Som Sar Pokh Lai Jugath Kar Marath S Sanabandhh Keejai ||
Heat up the sun energy of the right nostril, and cool down the moon energy of the left nostril; practicing this breath-control, bring them into perfect balance.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮੀਨ ਕੀ ਚਪਲ ਸਿਉ ਜੁਗਤਿ ਮਨੁ ਰਾਖੀਐ ਉਡੈ ਨਹ ਹੰਸੁ ਨਹ ਕੰਧੁ ਛੀਜੈ ॥੧॥
Meen Kee Chapal Sio Jugath Man Raakheeai Ouddai Neh Hans Neh Kandhh Shheejai ||1||
In this way, the fickle fish of the mind will be held steady; the swan-soul shall not fly away, and the body-wall will not crumble. ||1||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮੂੜੇ ਕਾਇਚੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾ ॥
Moorrae Kaaeichae Bharam Bhulaa ||
You fool, why are you deluded by doubt?
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਹ ਚੀਨਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Neh Cheeniaa Paramaanandh Bairaagee ||1|| Rehaao ||
You do not remember the detached Lord of supreme bliss. ||1||Pause||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਅਜਰ ਗਹੁ ਜਾਰਿ ਲੈ ਅਮਰ ਗਹੁ ਮਾਰਿ ਲੈ ਭ੍ਰਾਤਿ ਤਜਿ ਛੋਡਿ ਤਉ ਅਪਿਉ ਪੀਜੈ ॥
Ajar Gahu Jaar Lai Amar Gahu Maar Lai Bhraath Thaj Shhodd Tho Apio Peejai ||
Seize and burn the unbearable; seize and kill the imperishable; leave behind your doubts, and then, you shall drink in the Nectar.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮੀਨ ਕੀ ਚਪਲ ਸਿਉ ਜੁਗਤਿ ਮਨੁ ਰਾਖੀਐ ਉਡੈ ਨਹ ਹੰਸੁ ਨਹ ਕੰਧੁ ਛੀਜੈ ॥੨॥
Meen Kee Chapal Sio Jugath Man Raakheeai Ouddai Neh Hans Neh Kandhh Shheejai ||2||
In this way, the fickle fish of the mind will be held steady; the swan-soul shall not fly away, and the body-wall shall not crumble. ||2||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev