Naanak Larr Laae Oudhhaarian Dhay Saev Amithaa ||19||
ਨਾਨਕ ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰਿਅਨੁ ਦਯੁ ਸੇਵਿ ਅਮਿਤਾ ॥੧੯॥

This shabad bhoree bharmu vanaai piree muhbati hiku too is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Ang 322 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕ ਡਖਣਾ ਮਃ

Salok Ddakhanaa Ma 5 ||

Shalok, Dakhanaa, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੨


ਭੋਰੀ ਭਰਮੁ ਵਞਾਇ ਪਿਰੀ ਮੁਹਬਤਿ ਹਿਕੁ ਤੂ

Bhoree Bharam Vanjaae Piree Muhabath Hik Thoo ||

If you can dispel your doubts, even for an instant, and love your only Beloved,

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਥਹੁ ਵੰਞੈ ਜਾਇ ਤਿਥਾਊ ਮਉਜੂਦੁ ਸੋਇ ॥੧॥

Jithhahu Vannjai Jaae Thithhaaoo Moujoodh Soe ||1||

Then wherever you go, there you shall find Him. ||1||

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਃ

Ma 5 ||

Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੨


ਚੜਿ ਕੈ ਘੋੜੜੈ ਕੁੰਦੇ ਪਕੜਹਿ ਖੂੰਡੀ ਦੀ ਖੇਡਾਰੀ

Charr Kai Ghorrarrai Kundhae Pakarrehi Khoonddee Dhee Khaeddaaree ||

Can they mount horses and handle guns, if all they know is the game of polo?

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹੰਸਾ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਉਲਾਸਹਿ ਕੁਕੜ ਦੀ ਓਡਾਰੀ ॥੨॥

Hansaa Saethee Chith Oulaasehi Kukarr Dhee Ouddaaree ||2||

Can they be swans, and fulfill their conscious desires, if they can only fly like chickens? ||2||

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੨


ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੈ ਸੋ ਉਧਰੈ ਮਿਤਾ

Rasanaa Oucharai Har Sravanee Sunai So Oudhharai Mithaa ||

Those who chant the Lord's Name with their tongues and hear it with their ears are saved, O my friend.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੯):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖਹਿ ਲਾਇ ਭਾਵਨੀ ਸੇ ਹਸਤ ਪਵਿਤਾ

Har Jas Likhehi Laae Bhaavanee Sae Hasath Pavithaa ||

Those hands which lovingly write the Praises of the Lord are pure.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੯):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨਾ ਸਭਿ ਪੁੰਨ ਤਿਨਿ ਕਿਤਾ

Athasath Theerathh Majanaa Sabh Punn Thin Kithaa ||

It is like performing all sorts of virtuous deeds, and bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੯):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਉਧਰੇ ਬਿਖਿਆ ਗੜੁ ਜਿਤਾ

Sansaar Saagar Thae Oudhharae Bikhiaa Garr Jithaa ||

They cross over the world-ocean, and conquer the fortress of corruption.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੯):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰਿਅਨੁ ਦਯੁ ਸੇਵਿ ਅਮਿਤਾ ॥੧੯॥

Naanak Larr Laae Oudhhaarian Dhay Saev Amithaa ||19||

O Nanak, serve the Infinite Lord; grasp the hem of His robe, and He will save you. ||19||

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੯):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev